Выбрать главу

Шар. Нет, не женится?

Кор. Нет.

Шар. О! Тогда принцесса выйдет значит за князя Фарнезе.

Кор. (улыбаясь). Все употреблю, чтобы это так и случилось. А! Идут, идут! (Провожает ее до лестницы башни.)

ЯВЛЕНИЕ 13-е.

Король. Генриэтта. Карл.

Кор. (заграждая им пут). Кто идет?

Геи. (выступая). Вы нас не узнаете, господин Бушаван?

Кор. О, да, узнаю (В сторону)} Кузина Генриэтта! Но с кем же она?

Карл. Благодарю вас, г. Бушаван, от всей души. Вы мне доставили способ провести один из самых радостных часов в моей жизни.

Кор. (в сторону). Карл II-й?! Карл II во Франции, в Париже, в Венсеие!

Карл. Я дал слово кардиналу Мазарини но видеться ни с королем Людовиком XIV, нb с королевой Анной Австрийской, но и ему ничего не обещал на счет свидания с матерью и сестрой. Теперь мне выпало счастие с ними проститься и, только благодаря вам, вам, я обязан этому счастию!

Ген. И верьте, г. Бушаван, что если бы когда-нибудь узнали о том, что вы для нас сделали, и захотели бы подвергнуть вас наказанию за это, то я первая бросилась бы к ногам короля Людовика и он, по своей природной доброте, простил бы наверное.

Кор. Благодарю. (В сторону.) О, как она мила!

Карл. До свидания, г. Бушаван, да хранит вас Господь! Пойдем, сестра, ты проведешь меня до калитки… Ох, как грустно, как жалко, что я не видел короля! (Карл и Генриэтта уходят в глубину; король стоит так, что может слышат их разговор.)

Кор. (в сторону). Он жалеет, что меня не видел!

Генр. Ты мне объясни, о чем ты хотел у него просить, может быть, мне представится случай…

Карл. Видишь ли, сестра, это дело слишком серьезное для тебя…

Генр. Поверь, мой друг, что испытанные мною несчастия придали мне так много серьезности, что а надеюсь исполнить твое поручение.

Карл. Ну, так слушай же в чем дело. Как тебе известно, Кромвель умер, остался в Англии человек, в руках которого находится судьба всего государства. Достаточно одного его слова, чтобы низвергнуть Ричарда Кромвеля и возвести меня на трон. Человек этот находится в Шотландии, командующим армией. Имей я миллион, я купил бы этого человека.

Генр. Миллион!.. О, Господи! Их так много у кардинала Мазарини!.. Но, как зовут этого человека?

Карл. Его имя Монк. Если бы мой кузен, Людовик, снабдил бы меня взаймы этим миллионом! О, тогда бы дли бедных изгнанников настали бы лучшие времена, и я сделался бы настоящим королем, а ты настоящею принцессой!

Генр. Да! И Людовик, которого я так люблю и который на меня не обращает никакого внимания, тут бы, может быть, и удостоил своим взглядом бедную Генриэтту.

Кор. (в сторону). Вот как! Милая кузина!.. А я и не подозревал!

Карл. Ну, время нам и расстаться… а завтра снова в изгнание… о котором я было позабыл, думая, что оно уже кануло в вечность. Прощай, сестра!

Генр. Прощай, Карл, прощай!

Карл. Дай еще раз обвить тебя… 01 Матушка!.. Будь я королем, навсегда заставил бы и ее позабыть все ее прошлые страдания.

Генр. Ну, а пока я постараюсь внушить ей терпение до той минуты, пока ты станешь королем.

Карл. Прощай!.. (Уходит, Генриэтта запирает за ним калитку.)

ЯВЛЕНИЕ 14-е.

Король. Генриэтта.

Генр. Прощайте, г. Бушаван! Поверьте, что я никогда не забуду все то, что вы для нас сделали. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ 15-е.

Король. Шарлота (у башенного окна).

Кор. Бедный Карл и бедная Генриэтта! Вот она — политика! Какие она налагает тяжелые обязательства, особенно, когда ее ведет такой человек , как кардинал Мазарини. Да, у всякого в мире есть свое желание: Жоржета хочет быть актрисой, Мольер — получить привилегию, Бушаван мечтает о командовании ротою, Шарлота ожидает сто тысяч ливров, Карл II-й нуждается в миллионе, Генриэтта… бедная Генриэтта! Только она одна не получит желаемого… Ах, господин Бушаван, вы оказали мне такую услугу, за которую вам следовало бы дать не роту, а целый полк. (Замечая Шарлоту у окна.) Как! Вы тут!