Кор. Идут… молчи!
Фил. (глядя в сторону двери.) Как не замолчать, когда идут великие коронные советники, с самим кардиналом во главе. Г-н Ле-Телье, государственный казначей… все деньги у него в руках, иногда он из них что-нибудь предлагает, иногда и в самом деле дает. Только, к несчастию, то, что он предлагает, парламентом не утверждается к выдаче, а то, что он дает — то отбирает себе кардинал. А вот и другие! Весь совет в полном составе. Воображаю, какая здесь будет сейчас скука! Мамочка, а где же брат? Я думал, что по одной из оставленных ему привилегий никто не имеет права скучать без него.
ЯВЛЕНИЕ 9-е.
Те же, Мазарини, Ле-Телье, Лион, Герцог Грамон, Герцог Вилъруа, Маркиз Монгла, Герцог Вильнъе, Гито и другие советники.
Маз. (вошедший первым). Потрудитесь сесть, господа. (Идя к Королеве.) Никто не знает, где король н, должен признаться, я — не более других.
Кор. В таком случае начните без него.
Маз. Господа! Вам небезызвестно, с какою целью вы были сюда вызваны. По представлению государственного казначея, некоторые указы были подписаны его величеством. Дело шло о новых налогах, необходимых в виду государственных нужд. Третьего дня, парламент, смущенный, вероятно, личным присутствием короля, обещал их утвердить. Но со вчерашнего дня он, кажется, хочет взять свое слово назад и в виде протеста заседает в настоящую минуту в парламентском дворце. По вашему мнению, господа, что нам следует теперь предпринять?
Гито. Арестовать весь парламент и засадить его в Бастилию.
Маз. Это кто там сказал?
Гито. Я сказал, черт возьми!
Маз. А! это вы, любезнейший Гито. Здравствуйте, Гито.
Гито. Пусть только поручать мне это дело, и я живо с ними справлюсь.
Маз. Господа, вы слышали предложение Гито. Что вы на это скажете?
Ле-Телье. С парламентом, как мне кажется, необходимо обращаться осторожнее. Мы это знаем по опыту.
Лион. Он имеет право предостережений.
Гос. Казн. Да, но не право отказа.
Герц. Грам. Я бы вам вот что предложил, господа…
Маз. Не мешает послушать герцога Грамона, он человек умный.
Герц. Грам. Тем более благодарю за комплимент, что, по части ума, вы, кардинал, знаток. (Шум за сценой в передней.)
Маз. Потише там!
Герц. Грам. Итак, вот что я предлагаю… {Шум увеличивается.)
ЯВЛЕНИЕ 10-е.
Те же и Беринген.
Бер. Господа, его величество!
Все. Король!
(Дверь отворяется, входит король в охотничьем красном кафтане, в больших сапогах, с шляпой на голове и с хлыстом в руке. За ним молодой двор, отличающийся костюмом от старого. Сент-Эньян, Маркиз Вильруа, Граф Гиш и проч.)
ЯВЛЕНИЕ 11-е.
Те же, король, герцог Филипп, граф Гиш, маркиз Вильруа, Сент-Эньян к другие молодые придворные.
Кор. Доброе утро, господа! Что это у вас? Заседание?
Маз. Да, ваше величество, мы тут совещаемся насчет парламентского протеста, и искали, каким способом заставить этих господ утвердить последние указы.
Кор. Напрасно трудитесь, господа! Указы уже внесены в протокол.
Маз. Возможно ли?!. Но кто же совершил такое чудо?
Кор. Я, кардинал, я.
Маз. Как же, ваше величество, вы могли добиться…
Кор. Я сам был в парламенте.
Маз. И держали таи убедительную речь?
Кор. Нет, я только сказал: «Я так хочу»! (Мазарини и королева переглядываются.)
Фил. Браво, Людовик, браво!
Кор. А теперь, господа…(Смотрит на часы) А! уже одиннадцать часов! Я назначил отъезд на охоту к двенадцати. Идите же, одевайтесь в охотничьи костюмы и не забудьте, что ровно через час мы выезжаем. Мамочка! Кардинал! Надеюсь, вы почтите нашу охоту своим присутствием?
К-ва. Приеду, (Уходит.)
Маз. Почту долгом, ваше величество! (Уходит.)
Фил. Людовик, не уходи пожалуйста из этой залы. Сюда сейчас явится один мой протеже и будет тебя просить о милости.
Кор. Хорошо. А ты пока пойди и оденься и, если возможно, не заставляй себя слишком долго ждать.
Фил. О! за себя я не ручаюсь! Впрочем, если и опоздаю, всегда могу вас догнать. (Выходит.)