Выбрать главу

- Мистер Стайлс…

- Я многим кажусь ужасным человеком, потому что я выше их, - спокойно проговорил Гарри, не отводя пытливого взгляда от лица Эрики. Он исследовал ее глазами, миллиметр за миллиметр, и с каждым последующим рассматриванием он находил эту бедную девушку все больше и больше привлекательнее, на секунду ему даже показалось, что она красивее разряженной и напомаженной Лауры, - слушайте только свое сердце. И знайте, что я…

- Куда вы вообще пропали? Отец отправил меня за вами, - на этих словах тишину леса и уединение странной пары нарушило появление Луи. Увидев своего брата в недвусмысленной обстановке с Эрикой, тонкие брови его быстро скользнули вверх, но он быстро придал своему лицу спокойное выражение.

Гарри же отпустил руки Эрики, но перед этим почти незаметно провел большим пальцем по ее нежной коже. Эрика отступила на шаг назад, спрятав руки за спину. Прикосновения лорда Гарри заставляли ее дрожать, как при самом сильном морозе, и чувствовать невыносимую дурноту, как при самой сильной жаре одновременно. Что же это такое…

- Да, мне кажется, мы немного задержались. Мы остановились полюбоваться цветами, - довольно холодно обронил Гарри, даже не оборачиваясь на Луи. Лорд Томлинсон беглым взглядом окинул поляну – цветов на ней не было. Он хмыкнул, взял свою лошадь под узды, и пошел вперед.

Уединение было нарушено, сказать важные слова уже не представлялось былой возможности, да Эрика точно и не могла бы ответить, хотела бы она услышать то, что намеревался произнести мистер Стайлс… Опустив голову, наблюдая за молодым человеком только из-под опущенных ресниц, она произнесла чуть слышным голосом:

- Я рада, что с Вами всё в порядке, мистер Стайлс. Не стоит так больше рисковать своим здоровьем.

Гарри усмехнулся, но тут же скрыл это под самой радостной и обольстительной улыбкой:

- Верьте только мне, Эрика. Я никогда Вас не обману.

***

Пикник проходил весьма весело и непринужденно. Начавшаяся весна в этом году была на удивление свежей и теплой. Снег уже сошел с полей, трава была яркой и отдохнувшей после долгой зимы. Птицы, возвращаясь с теплых стран, сопровождали свои полеты приятными песнями, словно стараясь рассказать всем о своем прекрасном настроении. Лес дышал молодостью и красотой. Именно в это время всем хотелось жить, любить, наслаждаться молодостью и всеми ее проявлениями.

Молодые люди, рассевшись на скамеечках, вели разные разговоры о политике, войне, спортивных мероприятиях и скачках, попивая вермут и жадно подставляя лица солнцу. Дамы следили за тем, чтобы каждому хватало угощений, доставаемых из корзинки, подливали всем чаю или подкладывали лакомств, обсуждали последние сплетни из семейных жизней своих знакомых людей.

Воспользовавшись тем, что мужчины оказались вовлечены в горячую полемику по поводу военных действий на западе, которые никоим образом не волновали Луи, он, отойдя на пару метров, примкнул к обществу Эрики и Найла, которые сейчас, на свежем воздухе, пока выдалась свободная минута, снова занялись французской речью. Эрика говорила Найлу слова, которые он пытался воспроизвести на слух и повторить. При приближении Луи, Найл явно сконфузился. Вот уже двадцать минут Эрика принадлежала только ему и уделяла внимание только ему и тому, как он произносит французские слова! Найлу казалось, что он жил только сейчас, подле этой девушки, которая в своем простом платье и с безыскусными манерами, легко и доступно рассказывала ему премудрости французской грамматики, а он упивался ее голосом и близостью. Когда ему доводилась поймать на себе взгляд Эрики, сердце его начинало биться так часто, что он не мог нормально дышать. Тугой ворот сорочки начинал давить ему на шею, и его голос, и так довольно слабый и тихий, скатывался почти до шепота. В левой части груди начинало что-то жечь… Найлу показалось, что за эти двадцать минут уединения в тени под большим раскидистым вязом он прожил жизнь полнее, чем за все двадцать лет.

Молодой человек словно пребывал в каком-то фантастическом сне, а появление Луи было сродни громкому назойливому звуку, который его разбудил. Умолкнув и сделав вид, что он полностью сосредоточен выписыванием веточкой заученные слова на земле, он, тем не менее, внимательно начал слушать то, что представляло собой горячий интерес для обсуждения между Луи и Эрикой. Те несколько минут, что мисс Жонсьер провела в обществе мистера Томлинсона, показались Найлу целой вечностью. О французских глаголах он забыл напрочь.

- Эрика, я хотел бы с Вами поговорить, - начал Луи тихим голосом, но все равно таким же ясным и четким, словно он был на сцене перед тысячной толпой.

- Да, мистер Томлинсон?

- Я бы… Я бы хотел попросить Вас… Быть подальше от моего брата. Я имею в виду Гарри, - быстро добавил Луи и бросил беглый взгляд на Найла. Правая рука Луи была сжата в кулак, и он равномерно постукивал им по раскрытой левой ладони, как бы чеканя каждую произнесенную фразу, - он… Довольно…. Довольно своеобразный человек…

- Вы хотели поговорить со мной именно об этом? – тихо спросила Эрика, и Луи сделал какой-то непонятный жест головой, который Найл не успел разглядеть из-под опущенных ресниц.

- Нет, то есть… Не только… Наш уговор… Он в силе?

- Да, Вы можете полностью на меня положиться.

- Вы не поверите, но я не спал всю эту ночь. Мне кажется, я скоро сойду с ума, - Луи испустил тяжелый вздох, прикрывая лицо рукой, как показалось Найлу, излишне драматично, - Вы просто не знаете, какого масштаба трагедия может обрушиться на мою жизнь, если…

- Тише, пожалуйста, не говорите ничего. Я помогу Вам. Я же обещала. Я сделаю всё для Вашего спасения, клянусь Вам.

- Спасибо, - Луи быстро взял Эрику за руку и запечатлел на нежной коже быстрый поцелуй. Найл чуть было не вскочил на ноги, но природная скромность удержала его на месте. Только что-то очень острое вонзилось ему в сердце, со всего размаху, и провернулось там несколько раз по часовой стрелке. Найл сжал руку в кулак и сухая ветка, служившая ему до этого своеобразным стилусом, переломилась. Он стер носком сапога написанные буквы и, поднявшись, прошел мимо Эрики к отцу и братьям.

Он даже не бросил на нее взгляда и прервал урок, ничего не сказав.

Сердце его было потревожено.

Бедный, бедный Найл! В ту пору он еще не знал, что нет ничего страшнее и опаснее для сердца, впервые встретившегося с ревностью, пусть оно даже об этом пока и не подозревает.

Комментарий к 12.

я вернулась.

надеюсь, кто-то это еще читает.

если да, оставьте, пожалуйста, комментарии, чтобы мне точно знать

всем спасибо

========== 13. ==========

- Вы еще можете отказаться. Послушайте, это страшное место! Вы еще можете отказаться от своего слова!

- То, что я девушка, мистер Томлинсон, ни в коем случае не дает мне права отказываться от данного слова. Положитесь на меня.

Эрика решительно толкнула дверь в игорный дом. Луи последовал за ней.

После такого удачного и хорошего пикника, на котором люди обычно расслаблялись, беседовали на интересующие их темы, наслаждались природой и обществом своих друзей – как было сложно после этого, в потемках устрашающих кварталов и переулков, красться в игорный дом, словно преступники! Луи покинул дом в десять часов вечера, избрав своим предлогом внеплановую репетицию. Эрика улизнула из дома чуть позже, абсолютно незамеченной, через заднюю дверь.

У Луи не было никаких наличных денег. Он трясся от страха, и только присутствие этой девушки вселяло в него немного уверенности. Но он не верил в успех сегодняшнего вечера. В голове его крутились мысли только о том, как бы потом вытребовать у Эрики револьвер, чтобы, наконец, свершить над собой правосудие.

И вообще, какого черта она сунулась ему помогать?! От Луи не укрылось, как она мило уединилась с Гарри на пикнике на этой поляне. О, его брат может пленить всех девушек графства! Но почему-то Луи хотелось, чтобы Эрика не стала одной из них. Он слишком хорошо знал своего брата и уже слишком сильно привязался к этой тщедушной учителке.