Выбрать главу

Решив, что, вероятно, вопросы касались здоровья миссис Стайлс, Эрика тихо произнесла:

- Да, ей хуже, сэр. Лиам отправился за доктором Кеннетом. Она не верит в то, что…

- Что ж, - Гарри рассеянно повел плечами, - тем лучше для нее.

- Сэр! Да как Вы… Как Вы можете так равнодушно говорить об этом? – несмотря на то, что Эрика безумно, и как так по-рабски боялась Гарри, гордость взыграла в ней, - это же Ваша мать! Видели бы Вы ее после трагедии… Она…

- Да плевать я на нее хотел! – рявкнул Гарри, и повернувшись к Эрике, напугал ее еще больше своим мрачным челом, на котором были явные отпечатки всех смертельных пороков, - плевать я хотел на нее, ты, слышишь?! Я ненавижу ее! И этот чертов дом! Этот дом проклят, я уверен!

- Сэр…

Одному Богу, наверное, было известно, что хотела произнести девушка в тот миг. Но действие Гарри тут же заставило ее прикусить язык. Молодой лорд, вне себя от гнева, развернулся, и обрушил удар сильного, крепкого кулака на оконное стекло. Осколки, протяжно звякнув и заскрипев слезными голосами, осыпались на подоконник. Не обращая внимания на кровь из порезов, Гарри схватил подсвечник и стал крушить остатки бедных стекол.

- Ненавижу! Ненавижу этот дом! Всех их ненавижу!

- Мистер Стайлс! Прекратите! Прекратите, я прошу Вас! – испугавшись, но все еще не теряя природной смелости, Эрика бросилась к своему господину.

- Отстань! Не смей даже прикасаться ко мне! – Гарри развернулся, глаза его метали молнии, словно в каждом было отражение потревоженного Посейдона, - совсем недавно ты первая испуганно отскочила от меня, словно я тебя ужалил! Так не смей трогать меня сейчас!! - Волосы дьявольскими кудрями падали на широкие плечи. Он казался в ту минуту демоном, исполином, титаном, нагоняющим страх на мелких людишек, - отойди, иначе я проломлю тебе башку!

Эрика испуганно попятилась назад. Видя, что ее хозяин совсем не держит себя в руках, она стала думать, что же ей делать. Бежать за помощью? Но за кем? За парой тщедушных служанок? За мистером Бертрамом Стайлсом? Но ведь Лиам сказал, что он и так почти не жилец…

В это время Гарри продолжал громить комнату. Кровь стекала по его рукам, но он не замечал ее. Вслед за разбитыми стеклами, полетели занавески. Он рвал их, осыпая проклятиями.

- Этот дом и так мой! Плевать я хотел на это завещание! Этот дом только мой! И деньги мои! Мои! Мои! Мои!

Дико развернувшись вокруг себя, Гарри заметил, что огонь в камине слегка горит. Эрика не успела перехватить его взгляд.

В секунду, как разъяренный зверь, Гарри метнулся к двери и повернул ключ.

Эрика оказалась заперта.

- Мистер Стайлс…

- Заткнись! Ты! Ты тоже против меня, - зашипел Гарри, надвигаясь на девушку, сжимая пальцы в окровавленный кулак, - ты тоже меня ненавидишь, как и все в этом доме! Но я, слышишь, я! Законный наследник всего, что ты здесь видишь! И не бывать тому завещанию, которое написал мой отец! Я сожгу этот проклятый дом! Сожгу, сожгу, сожгу! А ты будешь только моей! Никакая дружба моих братьев не сможет спасти тебя! – повторял, как безумный молодой лорд, чуть ли не брызжа слюной. Эрика от страха вжималась в дверь, пытаясь увернуться от страшного, нечеловеческого взгляда Гарри.

Все так же резко, отрывисто, Гарри развернулся и схватил кочергу, которой до этого любезная Клара помешивала угли в камине, чтобы согреть покои юного лорда Стайлса. Не ведая, что происходит, Гарри размахнулся раскаленной кочергой, и крохотные огоньки пламени переместились на разорванную занавеску.

- Мистер Стайлс! – Эрика еле боролась со слезами, не в силах выдержать этого бесовского зрелища, - побойтесь Бога! Вы же сказали, что любите меня!

- Я не боюсь Бога! – воскликнул Гарри, смотря, как быстро вспыхивает занавеска, - я сожгу этот дом, сожгу, сожгу! И тебя вместе с ним, но в последний час ты будешь принадлежать только мне!

Эрика в отчаянии заламывала руки. Она и просила, и умоляла, и устрашала Гарри всеми адовыми муками, которым подвергнется его душа, если он сейчас же не успокоится, но лорд ее не слушал. Он с тупым усердием смотрел, как занавеска становится черной, а комнату медленно заполняет дым и гарь.

- Мистер Стайлс!

В эту роковую секунду, когда Гарри уже хотел двинуться к отчаявшейся Эрике с кочергой в руках, на лестнице послышались торопливые шаги.

- Помогите! – крикнула Эрика, уворачиваясь от смертоносной руки Гарри.

В секунду на дверь обрушилась сотня ударов, и, не выдержав напора, она отворилась, слетев с петель, чуть не сбив девушку с ног.

На пороге возвышался лорд Лиам.

- Ты! Изверг! Проклятье!

Что было в следующие минуты, описать не берусь. Знаю только, что быстрому уму Лиама хватило и доли секунды, чтобы оценить масштаб бедствия, и еще столько же, чтобы придумать план спасения. Каким-то чудом он почувствовал, что должен немедля воротиться в дом, а за доктором послал соседского мальчишку. Одним ударом кулака Лиам сшиб Гарри с ног. Удар пришелся младшему брату прямо под челюсть, отчего тот повалился на диван, роняя и кочергу. Лиам бросился к подожженной занавеске. Пламя с нее уже стало перекидываться на покрывало кровати, и Лиам, недолго думая, схватил графин с водой, и обрушил холодную волну на языки пламени. Дальше в ход пошел сюртук. Сорвав его с себя, Лиам принялся бить им по занавеске, вышибая из нее огненные искры. Спустя какое-то время, ему удалось предотвратить настоящий пожар. Бросив истрепанный сюртук, который после схватки с огнем стал больше похож на половую тряпку, Лиам повернулся к Гарри.

Лорд Лиам Пейн обладал недюжей силой, посему, Гарри понадобилось время, чтобы прийти в себя после удара. Воспользовавшись замешательством младшего брата, Лиам подобрал с пола кочергу, и сунул ее под кровать, тем самым оставляя Гарри совершенно безоружным.

Лиам двинулся к Гарри.

- Это ты, - прошипел он, - это ты его убил. Ты убил Найла.

Эрика никогда не слышала, чтобы спокойный, степенный, уравновешенный Лиам говорил таким голосом. Он словно проклинал одной своей интонацией, подвергал человека мукам Ада одним своим тоном.

Гарри поднял голову на брата. Осторожно подвигал нижней челюстью, убеждаясь, что она не сломана.

- Ты никогда этого не докажешь.

- Ирод! – Лиам в одну минуту схватил Гарри за воротник рубашки и приблизил его лицо к своему, - да ты не человек! Когда же ты уже прекратишь творить зло?!

- Тогда, когда мой старший брат перестанет жить со шлюхами.

Тяжелый удар Лиама в этот раз прошелся прямо по лицу Гарри.

- Ненавижу!

- Ты обвиняешь меня в убийстве Найла, а сам! Сам-то! – заорал нечеловеческим голосом Гарри, стараясь не только увернуться от стальных кулаков брата, но и дать сдачи, - ребенок твоей подружки погиб из-за тебя! И она чуть не отправилась на тот свет следом! Ты ничуть не лучше меня, Лиам Пейн! Неудивительно, что мы братья! Оба мы хороши!

- Заткнись или я выбью тебе все зубы!

- Только попробуй!

Драка между братьями завязалась не на жизнь, а на смерть. Лиам был сильнее физически, но Гарри был быстрее, и потому град ударов доставался сполна каждому из братьев.

Они дрались, как два беспризорника, не обращая внимания на крики Эрики. Она умоляла их прекратить, видя, как на белоснежный ковер падают капли крови обоих братьев. Разъяренный растревоженной раной Лиам был страшен в своем гневе. Схватив младшего брата за длинные волосы, он со всей силы ударил его головой об пол.

- Прекратите! Прекратите! Мистер Пейн, да Вы уже убьете его!!

Роковые слова о возможной гибели обрушились на Лиама, как ушат холодной воды. Он разжал пальцы, отпуская Гарри из цепкой хватки, и младший лорд повалился на пол, пряча окровавленное лицо в мягкий ковер. Лиам поднялся, сделал два шага назад. Рубашка его была порвана, кое-где перепачкана кровью. На правой скуле лиловел расплывчатый кровоподтек. Он словно только сейчас заметил Эрику, которая была белее мела, и обращала к нему мертвенное, залитое слезами лицо. Не в силах справиться с подступающей дурнотой, девушка сползла по стене на пол, ощущая, как собственная кровь стучит в ушах, зачитывая ей ее смертный приговор.