Выбрать главу

Он встал с постели, подошел, слегка шатаясь, к большому зеркалу в резной раме и присмотрелся к своему отражению. Ему всегда нравилась своя внешность, хотя, конечно, порой он бы многое дал за серьезный, волевой подбородок Лиама, туманные глаза Луи или нежную кожу Найла. Но, как бы самоуверенно это ни звучало, Гарри осознавал, что из всех братьев он выглядит привлекательнее остальных и эта мысль всегда грела ему душу. Зато у Лиама нет таких длинных, кудрявых волос, у Луи нет этих зеленых глаз с длинными ресницами. А у Найла нет ничего, кроме нежного личика, чему мог бы проиграть в сравнениях Гарри. Поправив ворот рубашки и скинув галстук, он переодел сапоги на домашние туфли и спустился в холл.

А в холле было нечто невообразимое. Еще на верхних ступенях Гарри заслышал радостный голос матери. Она явно кого-то расхваливала. «Должно быть Найла, кого же еще?» - презрительно подумал Гарри, но все же не мог понять, кому в столь поздний час мать могла его нахваливать? Он прислушался, не спеша при этом спускаясь вниз. Казалось, отец и Лиам еще не вернулись с охоты.

- Да, миссис Стайлс, - ответствовал какой-то женский, даже девичий голосок, и миссис Стайлс принялась дальше рассыпаться в похвалах.

Голос не принадлежал ни одной из служанок, а посему Гарри слетел с лестницы, как подросток бежит к елке с подарками.

И обомлел.

В холе гостиной расхаживала миссис Стайлс, указывая то на один предмет, то на другой, показывая, где что находится, описывая строение дома, чтобы было понятно, как из какой комнаты куда добраться. Напыщенный Луи восседал в кресле у очага, закинув ногу на ногу, и сложив тонкие, аристократические пальцы пирамидкой. С лица его не сходила увлеченная улыбка, он явно был очарован прибывшей девушкой. Найл, скромно потупив взгляд и не смея поднять глаза выше своих колен, сидел подле Луи и подлокотнике кресла, прижимая к груди альбом для рисования.

А перед миссис Стайлс, внимательно слушая и кивая, стояла девушка.

В первый миг Гарри принял ее за девочку-подростка, разносящую газеты. Но подойдя поближе рассмотрел, что ей, вероятно, лет восемнадцать, может быть, чуть больше. Большие глаза, тонкие губы. Ее нельзя было назвать красивой, однако же в ее невинном (о, это он видел по ее лицу! Сколько девушек повидал Гарри, но всегда мог отличить добросовестную от безнравственной) облике что-то тронуло его сердце. А спустя еще пару секунд он узнал ту уличную девчонку, которая чистила ему сапоги.

Заслышав шаги позади себя, миссис Стайлс обернулась.

- О, Гарри! Эрика, познакомьтесь – это еще один мой сын, самый младший, лорд Гарри Стайлс. Гарри, ты не представляешь! Сам Бог послал мне эту девушку, чтобы она стала учительницей Найла! По французскому, представляешь? Как я всегда и хотела! Это просто чудо! Она прекрасно говорит и держится! Может быть, и ты в будущем тоже захочешь подтянуть свой уровень языка!

- Быть может. Добрый вечер, - Гарри кивнул девушке, и та почтительно ему поклонилась. Гарри скользнул взглядом по ее нежной, тонкой шейке. Как было бы неплохо коснуться ее губами… Внезапно в мозгу Гарри скользнула одна идея: а что, если связать свою жизнь с жизнью этой учителки? Неужели само Небо послало ее к нему в жизнь дважды за день? Тогда родителям и в голову не придет женить его на знатной даме, а сам он, немного переждав, оставит эту девушку и тем самым, выиграет время. А там, глядишь, Лиам надумает, наконец, сделать предложение Агнесс, и его, Гарри, оставят в покое.

Эта мысль пришлась по душе Гарри. Да и потом, какая знатная семья выдаст свою дочь замуж за молодого юношу, пусть даже и лорда, ежели в прошлом у него была связь с гувернанткой, учительницей, которая еще и подрабатывала тем, что чистили сапоги знатным господам?! Нет, решено. Эта девушка явилась ему во спасение. Она, конечно, не так хороша собой, как остальные представительницы женского пола, но тем и лучше. Такой неприметный цветок сорвать будет куда как проще.

Радуясь такой удачной мысли, Гарри подошел к девушке и поцеловал ее руку. Миссис Стайлс дернула бровями, но ничего не сказала, привыкшая к выходкам младшего сына.

Да и потом, ее в данную минуту волновало только то, что ее любимый Найл, наконец, овладеет французским! Она всегда хотела, чтобы Найл знал этот язык, а найти хорошего учителя так сложно, а тут он сам, точнее, она, падает им прямо на голову! Да и притом, это весьма хорошая девушка, и ей можно платить в два, а то и в три раза меньше, чем какому-нибудь хорошему преподавателю, а она будет рада и этим деньгам! В общем, все складывалось как нельзя лучше для миссис Стайлс.

Удивившись такому порыву со стороны своего господина, который пару часов назад обошелся с ней скверным образом, не заплатив за ее труды, Эрика опустила ресницы. Отпустив ее руку, Гарри чинно сказал, все так же не сводя взгляда с девушки:

- Я почту за честь пребывание ученого человека в нашем доме.

- Благодарю вас, сэр.

- Надеюсь, Вы простите мне мою прошлую выходку? Я был не в себе.

- Я не держу на Вас зла, сэр.

Ее голос шелестел как легкий ветер. «Что ж, через две недели она уже будет безумно в меня влюблена», - решил Гарри. Для него все тоже складывалось весьма и весьма успешно. «Мои родители не изверги, они не станут женить меня на ком-то другом, если увидят, что их шалопай-сынок воспылал страстью к бедной девушке!»

Для тщеславного и самовлюбленного Луи тоже все складывалось в этот вечер, как нельзя лучше. Еще одна девушка, которая может воспылать к нему страстью и петь дифирамбы о его недюжем театральном таланте – что еще нужно молодому, начинающему актеру? Посему, услышав женский голос в гостиной, Луи не стал ждать и быстро спустился вниз и все время сидел в удачной позе в кресле, улыбаясь девушке, которая от страха и всего нового не смела перевести взгляд с миссис Стайлс на кого бы то ни было еще.

Лиаму явно было бы все равно, одной девушкой в дом больше или меньше – он ко всем служанка и горничным относился с одинаковым равнодушным почтением, а отец был бы только рад, если Найл займется чем-то еще, начнет контактировать хотя бы с учительницей, а не только со своими картинами и матерью.

Так и случилось. Вскоре прибывшие мистер Стайлс и Лиам радушно приняли девушку, пообещали ей, что сделают все возможное, чтобы она скорее приступила к своей работе, а Луи даже отправили показать Эрике ее новую комнату.

В тот вечер в доме Стайлсов произошло роковое событие – все члены семейства были рады новой девушке, все улыбались, и каждый в ее приходе нашел личную выгоду для себя.

Все были довольны. Найл выучит французский за минимальную плату, а в обществе, среди соседей, пойдут слухи, какие, дескать, мистер и миссис Стайлс добрые и сердечные люди, что приютили у себя бедняжку! Луи тешил свое тщеславие тем, что приобретет еще одну поклонницу своего таланта. Лиам был рад, что Найл выучит французский, и жадный до знаний, сам бы не отказался от пары уроков. Гарри радовался тому, что интрига, которую он заведет с милой француженкой поможет избежать ему столь ранней женитьбы, миссис Стайлс радовалась будущим успехам любимого сына, а мистер Стайлс уже предвкушал радостные слухи среди людей, которые хвалят его и благодарят за радушный прием бедной учительницы.

И лишь только Найл весь вечер просидел на подлокотнике, прижимая к груди альбом, никем не замеченный, хотя весь ажиотаж произошел именно из-за него.

Все радовались своей собственной выгоде из этого знакомства, и лишь только лорд Хоран не проронил ни слова в тот памятный для всех вечер, и удалился спать самым первым.

В бурных радостях семьи он никогда не участвовал, хотя нередко являлся эпицентром этих самых событий.

***

Наутро Эрика проснулась с осознанием, что жизнь, все-таки, прекрасная вещь. Комната, которую ей определила миссис Стайлс, принадлежавшая бывшей горничной, была по размеру больше, чем весь дом, в котором он жила раньше, стесненная пятью квадратными метрами. Удобная кровать, большой резной шкаф, мебель из красного дерева. Да это же настоящий дворец! И эти молодые люди… Они показались ей очень милыми и добрыми. Особенно лорд Лиам. Он поклонился ей, как самой почтенной даме общества. Неужели Ребекка была права, и в этом дома она сможет начать новую, счастливую жизнь? И ведь она даже не будет мыть полы или убирать комнаты лордов, хотя, убрать такие хоромы явно не зазорно! А она будет преподавать французский язык одному из сыновей сэра Стайлса!