Выбрать главу

Полночный небосклон объят пожаром –

Москва так не горела при Наполеоне –

Метаются команды все пожарных,

Но нет поджога ни в одном районе.

А то в Коломенском Жаръ-птица слезы льёт,

Не слезы, впрочем, золотые искры,

Они полночный поджигают небосвод,

Их пламя по реке струится.

Ее находит голова пожарных:

«Что плачет так кормильца моего мать-птица?

Зачем она в горючем жар-ударе?

Что с ней могло за лихо приключиться?»

«Я сгораю в тревоге, печали

И горючие слезы лавиною лью,

Оттого, что богини своей не встречаю

Ей пылающих роз не дарю.

Без нее в этом мире не ясно,

Чёрен пепел и после огня.

Столько дней я летаю напрасно,

Афродита не встретит меня.

Оттого я, Жаръ-птица, в угаре,

Оттого и Москва вся в пожаре».

Горизонт источает прозрачно сиянье,

Заполярье хотя далеко,-

В белизне, как поток в океане,

Растворяется, блекнет огонь.

На собачьей упряжке по своду

В белой мантии меховой

Афродита плывет свободно

На свиданье с Венерой, звездой.

И отрадно в Москве белокаменной,

Хлебосольствует мирно столица,

На верхушке кремлевской, на башенной,

Восседает двуглаво Жаръ-птица.

Обретение имени

«…женщина должна была дать им тайные имена,

чтобы тем самым изменить мир».

( У.Б. Йейтс)

Ночь июньская, ласковей шерсти

Быстроногого дикого зверя,

Для предсказочных путешествий

Отворяет незримые двери.

Я лечу на ковре-самолете,

Подо мной проплывают полесья,

Даже в самом трясинном болоте

Отражаются зыбко созвездья.

Мое имя до Афродиты

Берегло, освящало просторы,

Были женщины им имениты,

Восславляли его в рощах хоры.

А потом мое имя изгнали,

Изгоняли мечом и огнем.

И меня искажённо назвали,

И развеялось знанье мое.

На ковре я теперь летаю;

Может быть, по верхушкам лесов,

В отраженьях болот прочитаю

Имя, данное мне от отцов.

Первосущное, ладное имя,

Легкий ветер его нашептал,

Рек истоки румяно умыли,

Богоравным огонь ковал.

Помогите его припомнить,

Отыщите в лесных тайниках,

Может, Китежа шепчут волны

Это имя в глухих уголках?

Мое имя до Афродиты,

Как покров, охраняло просторы,

С ним уверенно шли на битвы

И сворачивали горы.

И пока я не вспомню имени,

Будем в дебрях чужих блуждать,

У хлебов будет привкус полыни,

Будут новые беды нас ждать.

Ночь июньская ласковей шерсти

Быстроногого дикого зверя.

Я об имени жажду вести,

В волшебство и вне сказки поверя.

Платье из тишины

Даниилу Андрееву

Афродита одета в прозрачное, тонкое

платье, сотканное из тишины.

Оно вышито звездными строками,

Навевает крылатые сны.

Только избранным и счастливым,

В упоенье иль в муках, пред казнью

Наплывает весенним разливом

Полноты ощущения счастья.

В нем богиня являлась пророку

Перламутровых русских полей,

И он в камере считывал строки

С платья первой зари розовей.

И накинув вуаль черных кружев,

Проглядела богиня все очи:

В мире солнц разноцветных стал нужен

Светлый странник в кромешной ночи.

И когда отодвинул он сроки,

Искупительных мук бытия,

Отворила сияний чертоги,

Правд предчувствий его не тая.

Там увидел прозрачное, тонкое

платье, сотканное из тишины,

И узнал свои звездные строки

И от мира иного сны.

2010

***

Идёт красавица,

И в сердце восходит солнце,

Побеждая грусть.

***

1

Горы – мускулы земной коры.

Белые прожилки мышц –

Падающие с высоты

потоки талой воды,

не оставляющей в пустоте следы.