Выбрать главу

Вопрос: И что погибшая вам ответила?

Ответ: Она ничего не сказала.

Вопрос: Она вам не ответила?

Ответ: Просто прошла мимо, как будто меня и не было вовсе. Как бы не видела и не слышала меня, что было не похоже на нее. Она никогда так не делала. Она всегда разговаривала со мной по-дружески, когда я приходил.

Вопрос: Значит, мистер Добсон, вы говорите, что погибшая проигнорировала вас?

Ответ: Да, сэр. Ни слова. Ни взгляда.

Вопрос: Вы ее хорошо рассмотрели?

Ответ: Очень. Никакой ошибки, это была точно она.

Вопрос: Отвечайте только «да» или «нет». Если вы встречались и разговаривали с погибшей, как вы утверждаете, вы должны были заметить, в каком она была состоянии. Миссис Кастеллано выглядела расстроенной?

Ответ: Она была бледна.

Вопрос: Плакала?

Ответ: Нет.

Вопрос: Казалась возбужденной?

Ответ: Нет.

Вопрос: Показалась вам разгневанной?

Ответ: Нет, она была никакой. Просто прошла мимо, как будто я продал ей плохую рыбу.

Вопрос: Вы не знали причины, почему она так поступила с вами?

Ответ: Мы всегда ладили. Нет, причин не было. Если не считать, что она сделала вскоре...

Вопрос: Отвечайте только на заданный вопрос. Вы считаете, что она посмотрела на вас холодно?

Ответ: Холодно? А, понимаю. Как будто важничала? Нос наверх? Нет. Она никогда такой не была.

Вопрос: Так как же она на вас посмотрела?

Ответ: Но я же уже говорил вам, сэр, что она на меня никак не посмотрела. И не выглядела расстроенной тоже.

Вопрос: И что вы сделали, когда она прошла?

Ответ: Я стал снова смотреть на воду.

Вопрос: Вы не наблюдали за миссис Кастеллано?

Ответ: Нет. По крайней мере тогда — нет.

Вопрос: А впоследствии наблюдали?

Ответ: Да. Когда по тропинке от дома прибежал мистер Кастеллано и спросил, не видел ли я ее. Я сказал, что встретил ее на дороге, она шла к деревне.

Вопрос: И что сказал мистер Кастеллано?

Ответ: Ну, он сказал странные слова, вроде: «По тропинке к скале? О, мой бог!» И я понял, что-то случилось. Хотел его спросить об этом, но он побежал по тропинке за ней, догонять. Я просто остался на месте и стал смотреть в бинокль.

Вопрос: И увидели погибшую?

Ответ: Да, сэр. Она сошла с тропинки и стояла на самом краю обрыва, глядя вниз.

Вопрос: Где в этот момент находился мистер Кастеллано?

Ответ: Он бежал к ней. Но она была от него на приличном расстоянии. Около четверти мили.

Вопрос: Она смотрела на него?

Ответ: Нет, сэр. Она смотрела вниз, туда, где вода бьется о скалы.

Вопрос: Вы смотрели в полевой бинокль, мистер Добсон. Она хоть раз повернула голову, чтобы посмотреть на мистера Кастеллано, пока вы держали у глаз бинокль?

Ответ: Нет, сэр. Мне кажется, она не видела, что он к ней бежит. Он кричал, звал ее по имени. Я слышал его крики там, где стоял. Но она могла его и не слышать. Шум воды внизу сильный, а она туда смотрела. Там гиблое место, куда она упала.

Вопрос: Вы видели, как она падала?

Ответ: Она не падала, сэр. Она сняла туфли и подошла к самому краю. Потом вытянула руки вперед, как будто собиралась лететь, и прыгнула так далеко, как только могла. Больше я ее не видел. Я побежал вслед за мистером Кастеллано. Я понимал, что она погибла. Там ничего не было, за что она могла бы зацепиться и повиснуть. Просто отвесная скала. И внизу камни и мало воды.

Вопрос: Вы смотрели вниз и видели ее тело?

Ответ: Да, сэр. Она упала прямо на камни, в водоворот воли. Но я не смотрел больше, пока не прибежали доктор Мэниинг и один из садовников. Я боялся, что мистер Кастеллано прыгнет вслед за ней.

Вопрос: Мистер Кастеллано был в отчаянии?

Ответ: Да, сэр, он был в отчаянии. Он все повторял: «Боже мой, Тереза, почему?» Я вынужден был его удерживать. Но когда прибежал доктор и мистер Кастеллано немного успокоился, я наклонился, глянул вниз и увидел миссис... тело погибшей. Я побежал в деревню, позвал пару парией и взял свою лодку. Ее нелегко было вытащить оттуда из-за камней и водоворота. Она разбилась вдребезги. Она..."

Содрогнувшись, я отложила лупу в сторону. С меня было достаточно. Ричард проделал хорошую работу. Теперь надо идти дальше. Перенести внимание на победы Питера над женскими сердцами и его успех на театральном поприще, что заполнит несколько последующих глав. Но нужно признать, что человеческая трагедия Терезы Росси не могла исчезнуть бесследно из биографии Питера Кастеллано.

Я положила папку в ящик стола и заперла его. В это время кто-то постучал в дверь.

Я невольно вздрогнула от неожиданности.

— Кто там?

— Кого вы ждали, Саманта? Распутина?

— Все может быть. — Рассмеявшись, я открыла дверь, стараясь скрыть радость, что Ричард поднялся ко мне. Я как раз думала, как же неприятно будет спускаться вниз одной.

— Только не рассказывайте, что они содержат здесь сумасшедшего монаха тоже, — проговорил он, входя.

— Но у них живет некто, очень на него похожий. Точнее, один из его учеников. Я вам говорила о Саше?

— После сегодняшнего вечера в «Молоте ведьмы» я поверю всему. — Ричард оглядел комнату, увидал портрет. — Это и есть графиня? — Он негромко присвистнул. — Важная птица! И совершенно очевидно, что Шерил унаследовала ее внешность.

— И Питер тоже. Хватит смотреть на Лару и не располагайтесь здесь надолго. Я устала и иду вниз.

Он, кажется, расстроился.

— И не скажете мне даже, что материал, который я вам принес, подошел?

— О, Ричард! Простите меня. Вы просто молодец. И большое вам спасибо.

Он явно был доволен. Но когда я спросила, готов ли Ричард идти вниз, неожиданно поинтересовался:

— Вы на меня сердитесь, Саманта, или что-то случилось?

— Нет. Почему?

— Я хотел остаться и поговорить с вами после ужина, и вы это знаете.

— Ну вот, мы и поговорим, пока будем спускаться. Будьте добры, выключите свет. Дверь надо просто захлопнуть.

— Мне и раньше приходилось закрывать двери, — проворчал он. — Почему вы не даете мне возможности сказать вам, как вы были хороши сегодня вечером?

— Об этом вы и хотели поговорить?

— Частично. Вы выглядели сногсшибательно. Я хотел... сказать вам об этом.

— Спасибо.

— Мне правится, когда девушка современна, нормальна и обладает ровным характером. Такая, как вы, Саманта. Мне не нравятся девушки, которые источают патоку, сладкоречивы. Или театральны. И если бы у меня была дочь, которая крепко и продолжительно целовала бы меня в губы, я отлупил бы ее по молодому задику щеткой для волос.

Я подавила смешок.

— Боже, как мы старомодны!

— Я бы скорее имел оборотней в саду, чем Электру в доме. — Он искоса взглянул на меня. — А в коридоре тоже надо погасить свет?

— Нет. — Я притворно нахмурилась. — Он горит здесь всю ночь.

Мы почти дошли до лестницы, когда я ощутила на своих плечах его руки. Мое сердце подпрыгнуло, когда он повернул меня к себе.

— Куда мы идем, Саманта? — тихо спросил Ричард.

— Я иду к себе в комнату, а, поскольку вас пригласили остаться, вы идете в свою!

— Я имею в виду нас с вами. Когда закончим здесь работу. Я увижу вас снова?

— За этими стенами империалистической России лежит Америка, Ричард, — мне самой стало противно от моего легкомысленного тона, — свободная страна.

Он с серьезным видом кивнул:

— Послушайте, Саманта. Я все набирался наглости попросить вас о свидании с тех пор, как, вернувшись из очередной командировки, увидел, как вы барабаните по клавиатуре пишущей машинки для старины «Руки» Андерсона в «Секретах». Положим, если бы я попросил вас об этом, то что бы вы ответили?

— Вы не попросили. Как же я могу теперь знать?

— Но что вы могли ответить, Саманта?

Я вспомнила множество одиноких вечеров и ночей, когда я, собрав материал, писала своп статьи... и видела Ричарда в офисе множество раз и замечала, как все девушки бросают на него взгляды...

— Я могла сказать «да».

— Значит, у меня нет серьезного соперника?

— Нет. Я всегда была слишком занята делами, мечтала получить работу, именно такую, как биография Кастеллано, чтобы задумываться о свиданиях.

— И вы рады, что добились? Вы счастливы?

— Вполне.

— И у вас совсем нет времени, чтобы уделить его немного мне?

— Мы вместе работаем, Ричард. Помните? Через неделю я получу все необходимые материалы, остались лишь мелкие детали, и мы вернемся в Нью-Йорк.

— И вы пойдете со мной поужинать? — спросил он недоверчиво.

Я улыбнулась:

— С большим удовольствием.

— Хотел бы я уметь разговаривать так, как умею обращаться с камерой! Я бы сказал, какая вы замечательная и что я думаю о вас, Саманта...

Но слова ему больше не понадобились — он собирался меня поцеловать. Я увидела это в его глазах. Его руки сжали меня сильнее, и я инстинктивно подалась ему навстречу. Потом прижалась к нему и глаза мои закрылись. Меня еще никогда никто так не целовал. Медленно открыв глаза, посмотрела на него и увидела, что он испытывает такое же сильное влечение. Мы медленно отстранились друг от друга и направились к лестнице.

— Ты должна быть осторожна, бродя по этому мавзолею в тонком халатике и прозрачной ночной рубашке, — голос у Ричарда слегка охрип, — это опасно, Саманта...