Выбрать главу

— Вы — в концлагере?! — удивился Стэннард.— Никогда не слышал об этом.

Помедлив секунду, Хольц засучил рукав рубашки.

— Вот,—показал он татуировку на руке.— Триста шестьдесят семь тысяч двести сорок два, лагерь Гроссгринц. Специально для немцев. Тогда многих взяли, после покушения на Гитлера. Даже не имевших к этому прямого отношения...

Долгую паузу нарушил Кларк.

— Триста шестьдесят семь тысяч двести сорок два? Вам этот номер выкололи в Гроссгринце?

— Да.

— В сорок четвертом?

— Когда же еще!.. — Хольц опустил рукав.— После войны я уехал из Германии в Америку,— продолжал Хольц.— Я не симпатизировал фашизму, но отвратительно быть побежденным. Я стал американским гражданином. И а 65-м пошел добровольцем во Вьетнам.

— Чтобы победить и отомстить...— кивнул Максвелл понимающе.

— Да, может быть. И там я снова убедился: приказы надо выполнять... Любые... Иначе — крах, развал, дерьмо... Америка проиграла не на фронте, она проиграла в тылу. Благодаря умникам, которые принялись обсуждать приказы...

— Насколько я понимаю, все это говорится про нас? Про ситуацию, в которой находимся сейчас мы?— Кларк вопросительно посмотрел на своих коллег.

Дождь на улице не переставал. Проливной, тропический.

К двухэтажному небольшому зданию городской радиостанции подкатил «джип», из которого вылез Калишер, прикрываясь своим вечным черным зонтом. Было темно, и солдат подсвечивая ему карманным фонариком. Американские часовые у дверей на радиостанцию вытянулись, стукнули каблуками.

В комнате, уставленной радиоаппаратурой, положив ноги на низенький столик, сидел Фарадж и курил большую сигару. Увидев Калишера, поспешно убрал ноги со стола.

Тот стряхнул зонт, раскрыл его и поставил в углу сушиться. Затем подошел к окну, посмотрел на противоположную сторону улицы, на окна отеля «Лунный свет».

— Мрачно настроены журналисты,— заметил он,— ни музыки, ни песен.

— Целый вечер тишина,—поддакнул Фарадж.

— Продукты для управляющего подготовили?

— Да. сэр.

— Хорошо. Вам на время придется превратиться в машинистку. Я тут кое-что набросал, перепечатайте.

С этими словами Калишер полез в карман и достал газетный обрывок.

— Но то,— пробормотал он,скомкал бумагу и бросил в корзину для мусора, Из другого кармана достал листок, исписанный от руки.— Вот, перепечатайте в одном экземпляре.

— Да, сэр.

— Стойте. Во сколько у нас первая утренняя радиопередача?

— Ровно в девять,

— Ровно в девять у генерала собрание начальников секторов. От моего сектора пойдете вы.

— Спасибо, сэр,— обрадовался Фарадж, но тут же встревожился:— А радиостанция?

— Ровно в девять я приду сюда с Кларком. Ваша физиономия будет ни к чему. Распорядитесь американских часовых внизу заменить местными, чтобы не раздражать. Ну, и чтобы вели себя подобающе — под козырек, каблучки и все прочее. Эти звезды экрана любят показуху. И еще. Разыщите где-нибудь то знаменитое танго, как его там — прощальное... последнее... ну, под которое Кларк записывал свое обращение к человечеству. На этих островах оно до сих пор модно. Для эмоционального эффекта.

— Боже, какое веселье!— воскликнула Катлен, появляясь в холле.— Чьи похороны?

— Всех понемножку,— оценил ситуацию Максвелл.

— Первое марта, первый день весны. Не подходит для такого случая.— Катлен села между Игорем и Морром.—Мужчины, налейте-ка мне вина.

— Разве сегодня первое?— спросила Мэри.

— Через два часа уже второе,— отозвался Кларк.

— Здрасте,— всплеснула руками Мэри,— у меня же сегодня день рождения. Забыла.

— И правильно сделали,— махнула рукой Катлен.

— Шампанского! — воскликнул Стэннард.

— Поздравляю вас,— сказал Максвелл.

— Поздравляем вас, мисс Мэри,— добавил Кларк.

Астахов подошел к стенке бара, достал две бутылки шампанского из холодильника.

— Поздравьте меня, Николай Владимирович, что же вы?

— Да, да, поздравляю вас, поздравляю.— Астахов отвечал рассеянно.

— Послушайте, мисс Мэри, я придумал!— оживился Стэннард, наливая шампанского в бокалы,— выходите за меня замуж! Это будет прекрасно, честное слово.

— За вас или за Дугласа?— засмеялась Катлен.

Хольц взял бутылку водки, налил несколько рюмок, поставил перед Стэннардом.

— Если пить, так пить водку.

— Я вообще-то после девяти вечера не пью,— сказал Стэннард,— иногда я не пью даже после восьми вечера. Но раз такое дело...— Он выпил подряд три рюмки.— Нет, Мэри, правда, налейте мне еще и выходите за меня замуж.