Под заросшей бурьяном театральной сценой находилось несколько полуобвалившихся каморок, в которые можно было попасть через дыру в стене. Здесь Момо устроила себе дом. Как-то в обед к Момо пришли люди, несколько мужчин и женщин. Они хотели с ней поговорить. Момо стояла и испуганно смотрела на них, боясь, что они прогонят ее отсюда. Но вскоре она поняла, что это добрые люди. Они сами были бедные и хорошо знали жизнь.
– Так, – сказал один из них, – тебе тут, значит, нравится?
– Да, – ответила Момо.
– И ты хотела бы здесь остаться?
– Да, очень.
– Разве тебя никто нигде не ждет?
– Нет.
– Я хочу сказать: разве тебе не хочется вернуться домой?
– Мой дом здесь, – быстро ответила Момо.
– Но откуда ты?
Момо махнула рукой в неопределенном направлении: куда-то вдаль.
– Кто же твои родители? – продолжал выпытывать человек.
Чуть приподняв плечи, Момо растерянно взглянула на спрашивавшего. Люди переглянулись и вздохнули.
– Не бойся, – продолжал человек. – Мы вовсе не гоним тебя отсюда. Мы хотим тебе помочь. Момо робко кивнула.
– Ты говоришь, тебя зовут Момо, не так ли?
– Да.
– Это красивое имя, хотя я его никогда не слыхал. Кто дал тебе это имя?
– Я, – сказала Момо.
– Ты сама себя так назвала?
– Да.
– Когда же ты родилась?
– Сколько я себя помню, я была всегда, – немного подумав, ответила Момо.
– Неужели у тебя нет ни тети, ни дяди, ни бабушки, никого, к кому бы ты могла пойти?
Некоторое время Момо молча смотрела на спрашивающего, потом прошептала:
– Мой дом здесь.
– Конечно, – сказал человек. – Но ведь ты ребенок. Сколько же тебе лет?
– Сто, – неуверенно ответила Момо.
Люди рассмеялись, решив, что это шутка.
– Нет, серьезно: сколько тебе лет?
– Сто два, – ответила Момо, все еще не совсем уверенно.
Наконец люди поняли, что Момо называет цифры, где-то услышанные, не представляя себе их смысла, ведь никто не учил ее считать.
– Послушай-ка, – сказал все тот же человек, посоветовавшись с другими, – хочешь, мы расскажем о тебе полиции? Тебя отправят в приют, там у тебя будет еда и постель, там тебя научат считать, писать, читать и многому другому. Что ты на это скажешь?
Момо испугалась.
– Нет, – ответила она. – Не хочу. Я там уже была. Там и другие дети были. На окнах решетки, и каждый день нас били – просто так, ни за что. Я перелезла ночью через забор и убежала. Я не хочу туда.
– Это я могу понять, – кивнув, сказал старик. И другие тоже кивнули.
– Ну, хорошо, – сказала одна из женщин, – но ты еще совсем маленькая. Кто-то ведь должен о тебе заботиться.
– Я, – облегченно ответила Момо.
– И ты это можешь? – спросила женщина.
– Мне много не надо, – тихо ответила Момо.
Люди опять переглянулись.
– Знаешь что, Момо, – предложил человек, говоривший сначала, – ты могла бы пристроиться у кого-нибудь из нас. У нас у самих тесно, у каждого куча детей, всех надо прокормить, но одним больше или меньше – разница невелика... Что ты об этом думаешь?
– Спасибо, – сказала Момо, в первый раз улыбнувшись. – Большое спасибо! А можно мне остаться тут? Можно?
Обсудив этот вопрос, люди решили, что девочка права. Здесь ребенку будет не хуже, чем у любого из них, а заботиться о Момо они могут сообща, и это будет проще, чем если бы заботы достались одному.
И они сразу же принялись приводить в порядок полуразвалившуюся каморку, в которой поселилась Момо. Каменщик даже сложил в углу маленький очаг, выведя наружу ржавую трубу. Старик столяр сколотил из ящичных досок столик и два стула. А женщины принесли старую, украшенную завитками железную кровать, старый матрац и два одеяла. Из каменной дыры получилась маленькая уютная комнатка. Каменщик, обладавший талантом художника, нарисовал на стене букет цветов. Он нарисовал и раму и даже гвоздь, на котором висит картина.
А потом пришли дети этих людей и принесли кто кусочек сыра, кто булку, кто немного фруктов. И так как детей было много, то к вечеру набралось столько еды, что они закатили в амфитеатре в честь Момо настоящий банкет. И праздновали так весело, как это умеют только бедные люди.