(Топчет браслет ногами.)
Леонардо
(помолчав)
Я знаю, гордость ваша наказать меня должна, Когда б из тех людей я был, чья цель одна — Галантных фраз наговорить довольно! Но не могу, подобно им, болтать фривольно; Я не научен воздыхать умильно, А слезы ведь горды, чтоб течь обильно! Я не люблю истертые слова; Стенанья воздыхателей мне чужды; Обмана хитрых фраз не терпит голова, И оболыценья мне без нужды. Я не сторонник резких изменений Судьбою сотворенных положений. Люблю вас пылко, искренне, без лести И с уважением, достойным вашей чести!Мона Лиза
Вы любите меня!.. Чуть больше, чем камею!Леонардо
О нет, синьора, нет! Люблю вас, как умею! Как женщину!Мона Лиза
Увы!Леонардо
(опускаясь перед ней на колени)
Прошу у вас прощенья За краткий миг смущенья и забвенья. О дорогая Лиза, Бог свидетель мне, Что сердце в вечном плавится огне!Мона Лиза
Меня вы… любите!.. В то верить я вольна… Однако ужаса моя душа полна. Таинственно в объятья к вам влеченье, Но эта страсть несет одно мученье!Леонардо
Ужели? Что за кукольник, веревки напрягая, Играет сердцем вашим, Лиза дорогая, Всем вашим существом, повязанным навечно?..Мона Лиза
(пытаясь освободиться от него)
Себе я не принадлежу!Леонардо
(прижимая ее к груди)
Но человечно Освобождает здесь вас красота!Мона Лиза
Оставьте же меня!Леонардо
Пусть сердца маета Покой найдет в моей душе, о Мона!Мона Лиза
(пугаясь)
Пощадите!Леонардо
У ног твоих, о моя Лиза…Мона Лиза
Уходите!Леонардо
Не отвергайте моего вы обожанья! Я знаю, чтобы выразить желанья И пылкий жар давно пылавших чувств, Не хватит слов любви моих несчастных уст!Сцена 16
Леонардо, Мона Лиза, Бамбинелло, неизвестный.
Леонардо
(живо)
Кто там пришел?..Бамбинелло
(показывая на неизвестного, с гордостью)
Смотрите!..Неизвестный, одетый как Иуда с фрески «Тайная вечеря», отвратительный на вид, на мгновение задерживается перед окном.
Леонардо
(пораженный, приближается к окну)
Мой Иуда! Мой Иуда!! Ну и мошенник!(Неизвестный исчезает из виду)
А! Не выпущу его отсюда!(Вместе с Бамбинелло бросается к двери; оба выскакивают на улицу)
Сцена 17
Мона Лиза.
Мона Лиза
В своем ли я уме? Так что же сталось? Вернется ль он сюда? Ко мне проявит жалость? Закончит ли оборванную речь?.. Отброшу чувство глупое, как тяжесть с плеч! А эта гениальная любовь Тоской сковала грудь и застудила кровь! Мой муж… Хочу… Я вымолю прощенье! Но вот имею ль право я на возвращенье?Сцена 18
Мона Лиза, Паццетта, Бамбинелло.
Бамбинелло проходит в глубине мастерской, держа Паццетту под руку и шепча ей на ухо.
Бамбинелло
(Паццетте)
До вечера.Паццетта
Да, нежный друг!Бамбинелло
Моя любовь, Как долог будет день, пока мы вновь Не расцелуемся в прелестный час свиданья!Сцена 19
Мона Лиза, Бамбинелло, Паццетта, Джокондо.
Мона Лиза
(живо своему мужу)
Дюк дорогой!.. К концу подходит время ожиданья!Джокондо
(в сторону)
Бедняжка Мона!Мона Лиза
(показывая на свой портрет)
Пусть возьмет его Паццетта!Паццетта
Да, госпожа!Мона Лиза
Так, как и я, изображенье это Оставит ненавистный дом!Паццетта уносит портрет[32].
Джокондо
(с любовью к жене)
Голубка!..(В сторону.)
Израненное сердце очень хрупко, Оно живет на грани угасанья, Оно ломается от грубого касанья.