Выбрать главу

Мона Лиза

Я подожду его. Ушел он не навек.

Паццетта

Синьора, видно, мил вам этот человек.

Мона Лиза

Быть может, недогадлив он или бездушен.

Паццетта

Клянусь, он разумом немножечко воздушен И дел земных совсем не замечает!

Мона Лиза

По-твоему, любовь не в небе обитает? Кто ищет в небесах, земной любви не встретит?

Паццетта

Так далеко идти за нею мне не светит… Зачем желать того, что вовсе не знакомо, Когда вас счастье окружает дома?! Любовь не в небе — на земле ищите, А вдаль глаза мои не видят… Не взыщите!

Мона Лиза

(грустно)

Маэстро не придет!

Паццетта

                             Скажу я сразу: Машиной новою его занялся разум; В ней тысячи чудесных ухищрений — Ей места нет в краю любовных похождений.

Мона Лиза

Он не придет!

Паццетта

(подводит госпожу к картине)

                     Тогда посмотрим ваш портрет! Коль не удастся он, творцу прощенья нет!

Мона Лиза

Ты думаешь, машину любит он сильнее?

Паццетта

Не сомневаюсь я. Как вам сказать яснее?

Мона Лиза

Нам страсть одна сердца соединяет! Не правда ли, меня он так напоминает?

Паццетта

Сегодня — да! Но…

Мона Лиза

                         Не осмелишься сказать сейчас?

Паццетта

Но завтра, коль захочет походить на вас, Портрету надо бы заплакать, и — увы! — по делу.

Мона Лиза

Паццетта, разве слезы чужеродны телу?

Паццетта

О, плакать — это много или слишком мало!

Мона Лиза

Все ж любит он меня — мне сердце подсказало! Уже три года, как в один и тот же срок Переступаю каждый день его порог, С творцом я остаюсь всегда в плену мечтанья. Три года! Каждый миг — не вырвать из сознанья! Как часто, взглядом пламенным пленясь, В глубинах тайных сердца своего Я ощущала трепетную связь Его души с моей, моей души — с его! Любовь меня горячкой обожгла, И лишь его губами я дышать могла, А жгучий воздух, чувства мне балуя, Незримого был полон поцелуя! Обычного в нем нет… В любви творца большого Нет показных страстей, излишнего нет слова. Себя он чувствует и верно понимает, А уж обыденных грехов не совершает. Объятье божества не может быть банально: Творец — не просто муж! Он любит гениально!

Паццетта

Ба! Полагает Бамбинель, для счастья Ума не надо — ум здесь не причастен!

Мона Лиза

(живо)

Идет!

Паццетта

        Нет, то синьор Джокондо самолично!

Мона Лиза

Кто звал его?

Паццетта

                   Он мнит, здесь что-то неприлично?.

Мона Лиза

(показывая на свой портрет)

Возможно, хочет он домой забрать картину!

Паццетта

Я ж Бамбинелло сети пораскину.

Сцена 6

Мона Лиза, Джокондо.

Джокондо

(крайне любезно)

Прошу вас, не волнуйтесь, дорогая!.. Пришел, от нетерпения сгорая, Проведать я, уж не нашлось ли средства Ваш завершить портрет, исполненный кокетства? Когда ж то кончится? Уж более трех лет Художник не представит ваш портрет! Плохого в этом нет, конечно…

Мона Лиза

Сознайтесь, милый дюк, хотите вы поспешно Портрет забрать!

Джокондо

                        Ну, нет! Зачем мне спешки бремя Нести?.. Ведь есть у Леонардо время! Его талант — природы бесконечной, А разве ваша красота не вечна?

Мона Лиза

Сегодня утром вы в отличном настроенье.

Джокондо

(вручая ей очень дорогой браслет)

О, дорогая, редкое везенье Меня не покидает даже на день! Смотрите, вот браслет; он близ Пуццолы[10] найден. Тогда Пуццолу мой приятель посетил… Вещицу разглядев, он мне ее купил.

Мона Лиза

Браслет прелестен.

Джокондо

                            Так примите же с охотой Вы эту древнеримскую работу. Браслет нашли в Сераписовом>[11] храме, Вблизи от алтаря, в каком-то хламе.

Мона Лиза

(надевая браслет на руку)

В ответ шлю тысячу благодарений…

Джокондо

Воспитан для любезных словопрений, Я должен бы их отослать обратно. Но очень к ним чувствителен браслет… Прошу не обращаться с ним отвратно, Ведь невозможного для украшенья нет!

Мона Лиза

Серьезно?