Пять туменов, из которых состояла армия, осадившая Гуайлинь, встали полукругом шире самого города на южном берегу двух озер. Перед городом выстроилось пятьдесят тысяч кавалеристов. За ними, построенные для парада, стояли осадные машины и масса вспомогательных войск из народов, порабощенных монголами.
Дзебу почувствовал пробежавший по телу холодок. Даже для зиндзя, который провел пятнадцать лет почти в постоянных боях, армия монголов представляла собой ужасающее зрелище. Он никогда не видел такое крупное соединение. Сомневался, что, даже если собрать вместе всех самураев Страны Восходящего Солнца, зрелище будет столь масштабным. Неудивительно, что люди так боялись монголов, что некоторые сдавались, только узнав об их приближении.
Стоявший рядом Юкио тяжело вздохнул.
– Какой я был дурак, когда думал, что мой маленький отряд сможет противостоять армии, подобной этой. – Он печально покачал головой.
Перед строем монголов проехал знаменосец, высоко поднявший боевое знамя с тремя конскими хвостами. Дзебу заметил, что перед каждым туменом в землю воткнут его собственный флаг. Знаменосец воткнул заостренный конец древка в центр поля, как раз у места слияния двух озер. «Сколько боев, – подумал Дзебу, – видели эти шесть знамен? Над сколькими народами гордо развевались?»
На центр поля выехало еще пять всадников, по одному от каждого тумена. Они встали полукругом за боевым флагом.
– Это темники, – сказал Юкио.
Казалось, что армия, стоящая перед городом, и зрители на его стенах затаили дыхание. Раздался звук рога. С холмов позади Гуайлиня спускался одинокий всадник на степной лошади.
«Он мог себе выбрать любую лошадь на завоеванных территориях, – подумал Дзебу. – Мог ездить на огромном черном жеребце или белом боевом коне. Он мог обладать лошадью ценою в княжество. Но он выбрал, чтобы выйти к своей армии и показать себя врагу, лошадь, подобную тем, на которых ездил всю жизнь, на которых его предки ездили тысячу лет до его рождения».
Единственным звуком был цокот копыт лошади. Красный плащ всадника развевался за его спиной, обнажая его красные лакированные доспехи.
«Как странно, – думал Дзебу. – Я смотрю на человека, убившего моего отца, и он заставляет меня думать об отце. Мой отец, видимо, был очень похож на него, поэтому он воссоздает его для меня».
Аргун Багадур подъехал к боевому знамени своей армии. Пять военачальников слезли со своих лошадей, торжественно расстегнули пояса и набросили их на плечи, потом сняли шлемы и положили на землю перед собой.
Аргун заговорил с ними и принял их подчинение кивками головы. Темники поднялись в седла. Аргун повернулся лицом к армии. Снова наступил момент, когда казалось, будто весь мир затаил дыхание. Затем из пятидесяти тысяч глоток раздался рев.
Аргун поднялся в стременах и обратился к своим туменам. Его голос разносился над всей выстроившейся на парад армией, но он был слишком далеко, чтобы стоявшие на стене города могли расслышать его.
– Потом мы узнаем, что он говорил, – раздался голос рядом с Дзебу. – Мои разведчики все узнают.
Юкио поклонился правителю.
– Ваше превосходительство не должны подвергать себя опасности только для того, чтобы посмотреть, чем занимаются варвары.
Лю улыбнулся. Группа охранников и городских чиновников стояла за его спиной. Дзебу увидел, что его внесли на стену на носилках.
На другом берегу озера Аргун подал сигнал рукой. Казалось, что в лагере монголов пришел в движение холм. Он медленно двинулся к Аргуну, за ним последовала еще одна серая громада, потом еще одна. Мгновение Дзебу не понимал, что происходит у него на глазах. Наконец он понял, что к Аргуну двигаются четыре огромных животных, самые большие создания, которые он когда-либо видел. Они были покрыты яркими тканями, под которыми блестели доспехи. Высоко на спине каждого животного сидели в маленьких будках погонщики. Животные в доспехах выглядели фантастически: высокая куполообразная голова, нос длиной с ветку дерева, извивающийся по собственному усмотрению, две белых пики длиной с человеческий рост и толщиной с бедро, торчащие с обеих сторон рта.
Дзебу уже видел такое животное раньше. Немного погодя он вспомнил где. Это было одно из странных животных в его видении Дерева Жизни, когда Тайтаро отдал ему синтай. Он сунул руку в одежды и потер камень кончиками пальцев.
– Это какой-то дракон? – шепотом спросил Юкио.
– Это создание ужасное – и из-за страха, который оно вызывает, и из-за разрушений, которые оно может произвести, – сказал Лю. – Их часто используют в военных действиях народы, живущие к югу от нас. Я слышал, что монголы завладели несколькими боевыми слонами, когда несколько лет назад захватили Наньчжао и Аннам.