В один из дней разгневанный несторианец бросил ему:
– Вы не священник, не пророк, не теолог. Что вы за… – я намеренно использую это слово – дьявол?
Тайтаро развел руками и ласково произнес:
– Я – религиозный шут. – Присутствовавший на дискуссии Кублай громко рассмеялся.
Иногда Тайтаро встречался с людьми более таинственными и, для Дзебу, более интересными, чем миссионеры. Но старик ничего не рассказывал о своих встречах с христианскими рыцарями в черных плащах, украшенных белыми крестами, учеными мусульманами, говорящими шепотом и не читающими проповеди, тибетскими ламами в красных одеждах.
– Это дела Ордена, – говорил он.
– Кто они?
– Рыцари-темплиеры, и смаэлиты, тантрийские ламы. И другие.
– Эти названия ничего мне не говорят.
Тайтаро рассмеялся:
– И не должны, Дзебу-сан.
Когда Дзебу в день боя подъехал к расположенной на повозке юрте Тайтаро, вокруг нее толпились раненые. Слава о врачебном искусстве зиндзя, которое Тайтаро применял к любому пришедшему к нему раненому, широко распространилась. Даже монголы, которые, получив серьезное ранение, обычно шли к своим шаманам, громко требовали внимания к себе каждый раз, когда в дверях появлялось лицо Тайтаро. Дзебу отошел назад и стал ждать своей очереди.
Люди вокруг него обсуждали сражение. Оно протекало неудачно. Левый фланг Арика Буки ударил в центр Кублая и рассеял его. Погибли тысячи людей и шесть боевых слонов. Великий Хан сам едва не попал в плен. Правый фланг Арика Буки под командованием Аргуна Багадура нанес левому флангу Кублая еще более серьезные потери.
– Глупо атаковать противника, равного нам по силе и коварству, – говорил пожилой монгол. – В лучшем случае мы выйдем из всего этого, потеряв треть своих людей, как случилось три года назад. А сколько людей мы можем позволить себе потерять, прежде чем китайцы восстанут против нас?
– Чингисхан покорил китайцев значительно меньшей армией, – возразил более молодой воин.
– Монгол времен Чингисхана стоил десятерых нынешних. – Старый монгол презрительно фыркнул.
Когда Тайтаро наконец принялся за Дзебу, он спросил:
– Что случилось с человеком, который сделал с тобой это?
– Я пронзил его горло отравленной стрелкой. – Дзебу оглядел шатер. Тибетские и арабские врачи помогали Тайтаро и наблюдали, как он работает. Старый зиндзя приказал Дзебу мысленно отсечь раненую руку от тела – это была техника управления болью. Потом он стал лить горячую воду из железного котелка в отверстие, которое пробил в бицепсе Дзебу наконечник копья. Он посыпал рану мелко истолченной смесью целебных растений, потом туго перевязал льняной повязкой.
– Ты собираешься снова драться? Не нужно. Одной такой раны в день вполне достаточно.
– Прости меня, сенсей, но это несущественно. Я слышал, что бой протекает неудачно.
Тайтаро пожал плечами:
– Если останешься жив, я смогу сменить повязку завтра.
Была уже середина дня, когда Дзебу разыскал позицию самураев на самом левом фланге армии Уриангкатая. Дзебу выбрал лошадь из числа своих запасных и отправился разыскивать Юкио. Боль пульсировала в его бессильно свисающей руке, хотя лекарства, которые Тайтаро наложил на рану, заметно облегчили страдания.
Конные и пешие самураи были построены в каре. Юкио и офицеры стояли кружком перед строем, в тени повозки. Летающая в воздухе пыль высушивала горло Дзебу и скрипела на зубах.
– Я думал, мы не увидим тебя больше, – угрюмо сказал Юкио. – Почему бы тебе не остаться с отцом помогать раненым. Ты будешь для нас бесполезен, если не сможешь натянуть лук.
– Получив эту рану, я убил человека, нанесшего ее, не прибегая к луку и стрелам. Быть может, я все же пригожусь тебе.
– Если бой будет протекать таким же образом, нам потребуется каждый человек, – чуть тише сказал Юкио.
Прискакал гонец.
– Уриангкатай велит тумену самураев приготовиться к немедленной атаке.
Чуть позже пришел очередной приказ:
– Вам надлежит выступить к правому флангу неприятеля. Направление боя сместилось. Аргун Багадур находится строго на западе, центр неприятеля – на северо-западе. Наступайте, невзирая ни на что, и не делайте ложных отступлений.
– Аргун был к северу от нас, – сказал Юкио. – Теперь он на западе. Они пытаются обойти нас, а потом напасть. Его очередь попробовать тулугму.