Выбрать главу

— На демонов, нежить и мутантов?

— А есть еще кто–то?

— Ты забыл о самых подлых чудовищах, обитающих в мире.

— Быть не может. — Маг покачал головой.

— Может. Ты забыл о людях, — сказал Дарлан и направился в сторону лестницы.

Глава 3

Убранство рабочего кабинета в доме бургомистра Балтрона выглядело поистине королевским. Как–никак правитель озерного города приходился нынешнему государю Дретвальда дядей по отцовской линии, а, значит, должен был во всем соответствовать ему. Высокий потолок, всю площадь которого занимала восхитительная мозаика, сразу привлекал к себе внимание. Кусочки разноцветной смальты образовывали рисунок города, где каждый квартал отличался от другого окрасом. Вдоволь налюбовавшись этой частью помещения, посетитель вскоре замечал, что стены здесь завешаны однотонными гобеленами, а пол прикрыт мягким ковром нежно–голубого оттенка. По углам кабинета разместили маленькие резные столики с хрустальными вазами на них. Сквозь широкие окна прямоугольной формы внутрь проникал утренний свет, который еще сильнее подчеркивал царившую тут роскошь. Довершали картину деревянный стул с врезанным в спинку гербом Балтрона в виде оскаленной медвежьей пасти и массивный стол на фигурных ножках, чья полированная поверхность запросто могла заменить зеркало. Больше мебели в кабинете не нашлось, поэтому Таннету с Дарланом пришлось ожидать бургомистра на ногах, ощущая колючие взгляды стражников позади. Безопасность градоправителя они обеспечивали с поразительным старанием — даже когда монетчика разоружили, блюстители порядка еще дважды обыскали его, не забыв повторить процедуру с иллюзионистом.

Бургомистр не спешил одарить посетителей своим драгоценным присутствием. Терявший терпение Таннет переминался с ноги на ногу, что–то бормоча под нос. Дарлан мог усилить свой слух с помощью бурлящего в его жилах эфира, но догадывался и так, что его спутник клянет королевского дядю последними словами. Что ж, маг еще мало пожил, да и вряд ли достаточно общался со знатными особами, чтобы разбираться в них также легко, как в существах из его хваленого бестиария. Без сомнения, бургомистр был вполне способен продержать их здесь еще пару часов, а потом прислать слугу, который попросит их прийти на следующий день. Или просто выставить утренних посетителей за дверь без каких–либо объяснений. У каждого благородного свои прихоти.

Таннет вырядился так, будто они пришли не на прием, а на королевский бал, куда прибыли лучшие красавицы со всех земель. Легкие полусапожки, украшенные по последней моде искусственным цветком, кремовые чулки, бархатный камзол на шести пуговицах — никогда не догадаешься, что этот щеголь собирается охотиться на опасных тварей, а не за сердцами юных дев. В отличие от иллюзиониста Дарлан был в своей походной одежде, хоть и хорошо выстиранной служанками из «Лорда Дракона». Накинутый капюшон по–прежнему прятал его татуировку — открыться он решил непосредственно бургомистру, если тот все–таки снизойдет до них.

Миновало еще с полчаса, прежде чем раздался долгожданный звон колокольчика, оповещающий, что их мучения закончились. Орвальд из Дома Савел, младший брат почившего короля Дретвальда и дядя нынешнего, вошел через заднюю дверь размашистым шагом. Опустившись на сидение, он сложил ладони домиком, оперевшись локтями на столешницу. Его кустистые брови и небольшую бороду посеребрила седина, но старым назвать его было нельзя. Возле правого глаза бургомистра Дарлан заметил шрам похожий на резаную рану — либо ему довелось воевать в молодые годы, либо пережил покушение. Орвальд помолчал некоторое время, изучая гостей, а потом обратился к Таннету:

— Снова ты?

— Да, милорд, — ответил, поклонившись, иллюзионист. — Как видите, теперь не один.

— Вижу. Но это ничего не меняет. Балтрон справится без ваших услуг, господа. Я нашел наемников, готовых подкараулить тварь на кладбище, а Капитул магов пришлет своих агентов, чтобы покончить с этими россказнями о треклятом плавающем острове. В услугах юнца–иллюзиониста и его спутника мы не нуждаемся. Если у вас нет больше никаких прошений, можете идти.

— Милорд Орвальд, вы совершаете ошибку, — пылко начал Таннет.

— Ошибку? — сразу же перебил его дядя короля. — Бургомистр Балтрона не ошибается или у тебя на этот счет другое мнение?

— Мой компаньон неправильно выразился, — взял слово Дарлан, чтобы исправить положение. Еще немного, и их прогонят. — Он всего лишь хотел сказать, что мы способны избавить вас от навалившихся проблем за гораздо меньшую цену.