Выбрать главу

Город был очень богатый и большой. Но сколько ни бродил по нему Бар-хара, нигде не мог найти себе пристанища. Прислушиваясь к людским толкам на базаре, он узнал, что в этом городе проживает знаменитый вор по имени Эр-хара. Бар-хара уговорил одного мальчишку проводить его к этому вору. Эр-хара радушно встретил пришельца и пригласил войти в свой дом, где он жил вдвоем со старой матерью. Новые друзья разговорились.

— Скажи-ка, Эр-хара, что ты не смог бы украсть? — спросил гость.

— Во-первых, золото хана. У него есть большая кладовая, битком набитая золотом. День и ночь стерегут ее семеро караульных. Во-вторых, семь белых слонов. Они тоже принадлежат хану, и охраняют их девять караульных.

— И ты не можешь украсть ни золото, ни слонов? — с удивлением воскликнул Бар-хара. — Так слушай! В эту ночь я добуду золото, а в другую — слонов. Пойдем со мной, и ты увидишь, как я это сделаю.

Согласился Эр-хара. Как только стемнело, оба вора направились к тому месту, где находилась кладовая с золотом. Эр-хара побоялся караульных и остался на дороге, а Бар-хара смело подошел к одному стражнику.

— Здорово, дружище, — сказал он, — я старый друг твоих родителей и пришел передать тебе от них большой привет. Они живы и здоровы, Я заходил днем, но тебя не застал. Твои старики наказали мне расспросить, как ты живешь, здоров ли, не устаешь ли на службе у хана?

— Спасибо за добрую весть, незнакомец, — ответил караульный. — И передай моим родителям, что я здоров. Трудно, правда, не спать по целым суткам.

— А сейчас тебе не хочется вздремнуть? — вкрадчиво спросил Бар-хара.

— Хочется, — признался караульный.

— Так ты поспи, а я за тебя здесь постою.

Караульному так хотелось спать, что он согласился.

— Вот и хорошо. Спи спокойно, в случае чего я тебя разбужу, — пообещал Бар-хара.

Караульный лег на землю и тут же уснул.

Тогда Бар-хара подошел ко второму караульному и сказал ему то же самое, что и первому. Стражник также уснул, Бар-хара пошел дальше, к третьему караульному, потом — к четвертому и так до тех пор, пока все семеро стражников не заснули крепким сном.

Тогда вор забрался в кладовую, набил мешок доверху золотом и вернулся на дорогу, у обочины которой Эр-хара видел уже десятый сон. Бар-хара разбудил приятеля, и они благополучно вернулись домой. Утром Эр-хара сказал:

— Я уснул лишь тогда, когда ты пошел в кладовую за золотом, но я хорошо видел и слышал, как ты обманул караульных. Нынче ночью я сам наберу мешок золота. Только ты тоже пойди со мной.

Когда сумерки стали сгущаться, Эр-хара и Бар-хара были уже неподалеку от ханской кладовой. Бар-хара остался на дороге, а Эр-хара пошел к караульным и усыпил их так же, как это сделал вчера его друг. Потом он пробрался в кладовую и только протянул руку к золоту, как неожиданно оступился и упал в растопленный воск, который преграждал доступ к сокровищам. Бар-хара ждал, ждал приятеля, а когда заалела утренняя заря, пошел в кладовую сам. Видит вор: стража спит, а Эр-хара утонул в растопленном воске. Вернулся Бар-хара к его матери и сказал:

— Погиб твой сын из-за собственной неосторожности. Хочешь, я буду тебе сыном вместо него?

Погоревала, поплакала старуха, да и согласилась.

Вечером Бар-хара стал собираться в путь. Ему очень хотелось испытать свою ловкость: увести у хана семерых белых слонов. Их сторожили девять караульных, вооруженных до зубов. Им давно наскучило стоять целыми сутками на одном месте и глазеть по сторонам. Бар-хара смело подошел к стражникам и завел с ними длинную беседу. Убедившись, что Бар-хара веселый парень, стражники сами попросили его покараулить за них немножко и крепко уснули. А вору только того и надо было. Хотел он забрать всех животных, но потом раздумал: спрятать их было некуда, — и, выбрав самого большого и откормленного слона, пригнал его к себе домой.

А в это время к нему во двор забрел ханский соглядатай, переодетый нищим. Увидев слона, он понял, в чем дело, и, поставив на воротах печать, со всех ног пустился бежать во дворец. Бар-хара немедленно привел к себе ювелира и, показав на печать, заказал ему точно такую же. К вечеру печать была в руках у вора, и он опечатал все ворота в городе.

Хан собрал своих придворных чиновников. Объявив о том, что похититель его золота и самого красивого слона найден, он приказал немедленно схватить вора.

— Живет он в доме, на воротах которого стоит моя печать, — добавил хан.

Велико же было удивление чиновников, когда они увидели, что печать стояла на всех воротах в городе и даже на дворцовых воротах.

Тогда хан приказал привести к нему самого мудрого и самого знаменитого звездочета.