Выбрать главу

И волны мне как будто плещут:

«Под нами гибель, но похлеще

Оставшееся за спиной».

Плыви, челнок, и в штиль и в бурю.

В безбрежном море я готов

Внимать штормам, чем видеть то,

Что подлой свойственно натуре.

Но если где-то в мире есть

Враждой нетронутое место,

Где ложь людская неизвестна, —

Тогда причаль, челнок мой, здесь.

Роберт Бёрнс

***

Душа моя уносится к горам,

Идет по крутизне оленьим следом,

Лишь диких коз могу спугнуть я там, —

В пути, что лишь одним мечтаньям ведом.

Прости, мой край, что от тебя вдали

Живу, судьбой неласковой гонимый.

И все же сыном северной земли

Навек останусь неразъединимо.

Прощайте, скалы в снеговом плену,

Долины и лугов зеленых скаты,

Леса, плывущие сквозь пелену

Небес, и шум ручьев на перекатах.

Душа моя уносится к горам,

Идет по крутизне оленьим следом,

Лишь диких коз могу спугнуть я там, —

В пути, что лишь одним мечтаньям ведом.

Джон Донн

***

Итак, меж нами только связь,

Раз это не любовь.

Но я устал, и в этот раз

Прошу: не прекословь.

Молил и клялся, и смотрел

В твои глаза, а ты

Мне уготовила удел

Тоски и пустоты.

Я верен был любви словам,

А ты жила, смеясь,

И изменяла, где могла.

Меж нами только связь...

Но если, все-таки, любовь

Таилась робко в нас,

И ловкий вор или злослов

Украл её сейчас?

Что делать нам, когда судьба —

Не врозь, а вместе быть?

Которая к тебе тропа?

Как чувства возвратить?

Я знаю: нет назад путей,

И, всё же, мы должны,

Скитаясь по морю страстей,

Сойтись, как две волны.

Перси Биши Шелли

***

Есть слово, что осквернено, —

К нему и не прибавлю.

Есть чувство — зря оболгано, —

Ты знаешь эту травлю.

В угоду здравомыслию

Надежду опорочу,

Но жалость твою искренно

Ценю дороже прочих.

То чувство, что любви взамен

Тебе я предлагаю,

Вне клеветы или измен,

Но сердце возвышает, —

Полёт ли моли за звездой

Иль ночи в утро вера,

Стремленье ль к цели неземной

Из нашей грустной сферы?