Выбрать главу

- Ты, наверное, хочешь пить, - сказала старуxа. - Важно не допускать обезвоживания, и, несмотря на попытки поддерживать порядок в этом помещении, в этом здании довольно пыльно, особенно внизу, никакая уборка не помогает, - она вошла в комнату. Старик задержался в коридоре за дверным проёмом. - Теперь пришло время для вечеринки, но прежде чем я проведу тебя, мне придётся пройтись по некоторым основным правилам, хорошо?

- Когда я смогу вернуться домой? - спросила я.

Я пыталась сохранять спокойствие, но слеза навернулась мне на глаза.

- Скоро, - сказала она.

- Моя дочь будет волноваться. Могу я хотя бы позвонить ей? Пожалуйста?

- Мне очень жаль, но это невозможно.

- Я сделаю всё, что вы хотите, я просто хочу позвонить ей и сообщить, что со мной всё в порядке. Пожалуйста. Я ничего не скажу о том, где я нахожусь и что происходит. Я буду кратка. Я просто хочу сказать ей, что люблю её и скоро увижу. Пожалуйста! Вы мать, вы должны понять!

- Ш-ш-ш, - она ​​поднесла палец к моим губам.

Он был холодным и костлявым.

Откуси его!

Она убрала палец.

- Даже если бы я позволила тебе воспользоваться телефоном, боюсь, это было бы невозможно. У нас нет подключённой телефонной линии.

- У вас должен быть мобильный... Пожалуйста! Я умоляю вас!

- Ты знаешь мой ответ, и он будет окончательный. Как я уже говорила, хотя ты так грубо прервала меня, нам нужно пройтись по основным правилам до начала вечеринки.

- Я не хочу идти ни на какую грёбаную вечеринку, - прошипела я.

Женщина сильно ударила меня по лицу, схватила меня за щёку и заставила мои глаза расшириться больше, чем они уже были.

- Веди себя хорошо. Ты - женщина, ты должна вести себя как леди. Мой сын не подружится с такой хамкой, ты меня понимаешь?

Скажи этой старухе трахнуть себя!

Я снова хотела открыть рот, но на этот раз она ударила меня сильнее.

- Достаточно простого кивка. Ты понимаешь?

Я кивнула.

- Теперь важно, чтобы ты послушала, - продолжила она, как будто ничего не произошло. - Ты видела, как легко расстроить Эндрю. Мы не хотим, чтобы он расстраивался в свой день рождения, особенно учитывая, что это такой важный день для него. Имея это в виду, мы собираемся провести тебя в комнату для вечеринок и дать тебе немного побыть там одной, чтобы ты могла приспособиться к своему окружению и людям, с которыми ты будешь... - продолжала старая сука.

Подождите? Другие люди? Может быть, кто мне поможет?

- Если ты что-нибудь попробуешь сделать, ты больше никогда не увидишь свою семью. Кроме того, согласно моей угрозе ранее, мы позовём твою дочь, и вместо этого она может быть почётным гостем. Ты понимаешь меня?

Я снова кивнула, боясь открыть рот. Старуxа улыбнулась. Я бы отдала всё, чтобы стереть эту улыбку с её лица. Ударить её так сильно, чтобы она потеряла несколько зубов.

- Мы приложили много усилий для этого, и мы не хотим, чтобы что-то пошло не так, точно так же, как я уверена, ты не хотела бы, чтобы что-то или кто-то испортил вечеринку, устроенную для твоей дочери. Я права?

Я снова кивнула.

- Хорошо, - она повернулась к мужу. - Инвалидное кресло у тебя?

Он кивнул и притянул его в зону моей видимости; грязное старое кресло, какое можно найти в больничной палате. Я догадалась, что его тоже украли. Старуxа перегнулась через верёвки, обвитые вокруг моих запястий, и начала возиться с узлами.

Оттолкни её, попробуй воспользоваться моментом и разбить чем-нибудь деревянную доску на окне!

Первая верёвка развязалась легко, в то время как со второй нужно было немного повозиться, чтобы снять. Несмотря на то, что мне подсказывал мой мозг, я не двигалась с места, когда наконец получила возможность это сделать. Женщина вкатила инвалидное кресло в комнату и велела мне сесть на него.

- Мы собираемся прокатиться.

- Я могу ходить.

- Садись.

Я села в инвалидное кресло. Она повернула его так, чтобы я оказалась лицом к двери, и вытолкнула меня в коридор. Коридор выглядел так же, как тот, по которому я сбежала, когда впервые освободилась от оков. Насколько я поняла, это могло быть то же самое помещение, и я всё ещё была внизу, просто в другой комнате. Я так дезориентирована, что могу быть где угодно. Старик прошёл в большую комнату; стол в центре, устрашающе окружённый манекенами. Внутри комнаты были заколоченные окна и висели транспаранты с поздравлениями с днём ​​рождения. Моё сердце ёкнуло, когда я увидела другого заключённого, лежащего в центре стола; его грудь была залита кровью, свечи торчали из мышечной ткани, его голова наклонена вбок, а его кожа была такой бледной и влажной.

Что за чертовщина?

Я почувствовала, как моё сердце забилось где-то в глубине горла, когда я поняла, что тела вокруг стола были не манекенами, а мёртвыми людьми; людьми, которые ранее сообщались как пропавшие без вести в газетах, которые я продавала на заправке.

- Что это за хрень? Вы, пиздец, как больны! - я начала кричать, слёзы страха текли по моему лицу.

Я хотела встать с инвалидного кресла, но старуxа сильно надавила мне на плечи, прижимая вниз. Я боролась. Ей-богу, я боролась под её хваткой!

Вырвись на свободу, беги от неё!

Я остановила попытки, когда поняла, что старик наливает прозрачную жидкость из коричневой бутылки в грязную тряпку.

Он тебя снова усыпит. Ты ничего не сможешь сделать, пока спишь.

Я подняла руки:

- Извините. Вам не нужно меня обездвиживать. Я была просто поражена, вот и всё!

Старушка немного ослабила хватку моих плеч. Я не пыталась сбежать, несмотря на желание. Сейчас не время. Будет другая возможность.

Будет ли?

Я всё равно на это надеюсь. Но если я продолжу сейчас, меня вырубят, и я ничего не смогу сделать. Мне нужно оставаться в сознании. Мне нужно оставаться начеку. Ждать возможности и ухватиться за неё.

Меня перекатили на пустой стул рядом с одним из мёртвых тел.

Такая вонь!

- Это твоё место, - сказала мне мать.

Неохотно я села рядом с мёртвым телом, гадая, кто это был при жизни.

Не думай об этом.

Старуxа вышла из-за инвалидного кресла и указала на два стула напротив того места, где я сидела.

- Эти места, - сказала она, - где сядем мы с мужем. На стуле в конце стола будет сидеть Эндрю. Он может сначала немного нервничать, поэтому я прошу тебя проявить к нему терпение, хорошо?

Я кивнула.

Пошла ты!

Она повернулась к мужу:

- Что ты там ждёшь? Может, пойдёшь за ним?

Старик смотрел на меня с ненавистью в глазах, от которой я чувствовала себя одновременно нежеланной и оскорблённой. Я беспокойно поёрзала на сиденье, случайно ударившись о тело рядом со мной. Оно упало вперёд и ударилось головой о стол, заставив меня подпрыгнуть, а другого заключённого застонать.

Он жив? Я думала, что он мёртв!

Старуxа издала забавный звук, поправляя положение трупа так, чтобы он сидел вертикально.

- Прошу прощения, - сказала я ей, - это был несчастный случай.

- Просто постарайся быть осторожнее. Мы готовились к этому...

Я перебила её:

- Я знаю, очень долго и хлопотно.

Она посмотрела на меня, казалось, раздражённая тем, что я осмелилась закончить её предложение.

Я быстро сменила тему:

- Мне нравится, что вы сделали с этим местом. Я уверена, что Эндрю тоже понравится.

- О чём ты говоришь? Это ужасно. Но это ему по вкусу, и это всё, что имеет значение, - она оглянулась на своего мужа. - Ты хочешь, чтобы я его привела, или чего ты ждёшь?

- Я очень устал, - сказал её муж. Он подошёл к одному из свободных мест и отодвинул его от стола, прежде чем занять своё место. - Ты не возражаешь?

Его жена покачала головой:

- Нет. Присматривай за нашей гостьей.