— Мы в тебе и не сомневались, — удовлетворённо хмыкнул Конг, после чего они с Гарри по-дружески стукнулись кулаками.
— Место и народ — вопросы решённые, — снова взял слово Флэш. — С хавкой проблем тоже не будет. Остаётся только выяснить, — Флэш ещё немного понизил голос и осмотрелся по сторонам, выискивая, по всей видимости, учителей или тех, кто мог бы учителям об их разговоре донести, — как быть с алкоголем, — закончил он, очевидно, убедившись, что никого нежелательного поблизости не наблюдалось.
— И в чём проблема? — не разделяя его паранойи, поинтересовался Гарри без всякого шёпота. — На днюху Уолли в прошлом месяце нормально же всё достали.
— Да, — подтвердил Флэш, продолжая полушептать. — Но тогда мне с этим помог приятель из Хантерского колледжа. А он сейчас недоступен.
— Повязали за хранение «муки», — пояснил Конг.
— Короче, народу будет много, а где достать столько бухла за пару дней, мы не знаем, — подытожил Флэш. — Есть идеи? — прямо спросил он.
Гарри призадумался, глянул на часы, показывающие, что до конца перерыва оставалось всего две минуты, и достал из кармана телефон.
— Скинул в WhatsApp контакт человечка, — побегав пальцами по сенсорному экрану, сообщил Гарри. — Зовут Стифлером. Позвоните ему и скажите, что от меня. Всё порешает.
— А сам чего не позвонишь? — спросил у него Конг.
— Занят, — ответил Гарри, вставая из-за стола. — Всё, я пошёл. Потом сообщите, что да как. Бывайте.
— Сколько же у тебя тут всего, — с подлинным восхищением проговорил Гарри, разглядывая подвальную лабораторию Пита. Даже несмотря на то, что был в ней уже далеко не в первый раз. — У отца на работе, наверное, разных химических штук куда меньше будет.
— Почти всё оставил мне отец, — ответил Пит, готовя за компьютером доклад про беспозвоночных, который задали сделать Гарри
— Неплохое наследство, — заметил Гарри, проходя мимо приставленного к столу потрёпанного дипломата, на боку которого красовалась надпись: «Ричард Паркер».
— С твоим не сравнится, — выдал в ответ Пит.
Гарри усмехнулся.
— Это как посмотреть, — в полголоса проговорил он себе под нос. — Уверен, приведёшь сюда смышлёную девчонку, и она будет согласна на всё, — продолжил он уже громче, разглядывая всевозможные колбы и реагенты.
— Ага, конечно, — излился сарказмом Пит. — Всё, закончил, — объявил он затем, от души потянувшись. — Доклад отправил тебе на почту, — откатив кресло, он встал из-за стола и, прихватив лежащую рядом тетрадь, подошёл к Гарри. — Твою домашку по химии тоже сделал.
— Помог мне её сделать, — поправил его Гарри, принимая тетрадь.
Проверять её содержимое не было необходимости. Пит его никогда не подводил.
— Как скажешь, — тихо вздохнул Пит. — Слушай, Гарри… — почесав затылок, заговорил он несколько иным тоном, но тут телефон Гарри разразился серией протяжных писков.
— Уже время, что ли? — задал Гарри риторический вопрос, достав телефон из кармана и, отключив звуковой сигнал, посмотрел на часы.
«20:00».
Действительно пора.
— Снова таблетки? — с сочувствием поинтересовался Пит.
— Они самые, — кивнул Гарри, проходя мимо него к вешалке у входа, на которой висел его рюкзак. Расстегнув задний карман, Гарри сунул в рюкзак тетрадь, после чего уже из бокового кармана достал свою таблетницу. — Всё строго по расписанию, — хмыкнул он, открыв секцию с надписью: «Вторник. Вечер», — и высыпал себе в ладонь три разноцветные капсулы.
Далее он вернулся к Питу и, побегав глазами по одному из заваленных записями и лабораторным оборудованием столов, отыскал взглядом стакан с прозрачной жидкостью.
— Это, часом, не водичка? — спросил он, взяв стакан и слегка взболтнув его в руке.
— Нет! — испуганно воскликнул Пит, забирая стакан у Гарри и аккуратно ставя его обратно на стол. — Это нельзя трогать, — сказал он куда тише и с явным облегчением. — Извини, — попросил Пит следом прощения, — но, пожалуйста, будь осторожней.
— Всё путём, — заверил его Гарри, отступая от стола на полшага. — А что это такое? — спросил он следом. — Ты же не собираешься взорвать школу или типа того?
— Нет, — незамедлительно ответил Пит. — Просто это часть моего эксперимента, в котором я хочу проверить…
— Всё понял, — прервал его Гарри, — можешь не утруждать себя подробностями. Всё равно, я вряд ли их пойму. Скажи лучше, а обычная вода у тебя тут есть?
— Да, секунду.
Пит поспешил к столу с компьютером и, потянувшись к книжной полке слева, достал полупустую пластиковую бутылку. После он сделал два шага вправо и взял стоящую возле макета черепа синюю кружку.