Мэйв всё норовила утешиться в моих объятьях, заодно отблагодарив за спасение. Теперь уже даже за два. Хотя за второе ей скорее следовало благодарить Жиля. Или это было уже третье спасение? Да неважно. Всё равно принимать благодарность в такой форме я не собирался. Вот если бы она сама захотела… Но вряд ли я теперь поверю, что это её собственное желание и она решила, что моя морда скеллига симпатична.
Как назло, даже спать после воскрешения не хотелось. Но я всё же себя заставил и вздремнул часа три. Только это не помогло.
— Двенадцать часов прошло? — поинтересовался я, спускаясь в холл гостиницы и отчаянно зевая на ходу. — Где они?
Дежурная администраторша и Мэйв прервали свои женские шушуканья, обернулись ко мне и синхронно пожали плечами.
Я покачал головой, выругался сквозь зубы и пнул стоящий у стены рыцарский доспех. Тот никак не среагировал, а ведь мог бы ожить и треснуть мне в ответ…
Значит, у остальных это уже даже не вторая смерть. После первой-то они бы воскресли одновременно со мной… И придётся ждать ещё двенадцать часов. Ну, не тащиться же в лес на ночь глядя. Что мы там найдём, кроме новых неприятностей? А если и тогда никто не появится?
Хм, я вроде смутно припоминаю, что в ВИКС есть какие-то способы заработать дополнительные сейвы. Но возможно ли это в песочнице, пусть даже такой не совсем обычной, как наша? Не стоит на это сильно надеяться. Так что если никто не появится через двенадцать часов, это будет значить…
Додумать мысль я не успел. Дверь гостиницы распахнулась и внутрь ввалилась Хильда. И даже не одна. Я сперва выдохнул с облегчением, и только потом рассмотрел в каком состоянии Доротея, болтающаяся на плече у нашей бабы-танка.
Во-первых, волшебница оказалась раздета по пояс. Во-вторых, по пояс снизу. Если уж быть совсем точным, то на ней была только накинута расстёгнутая курточка. Ну а в-третьих, она была пьяна даже не в дрова, а… Пожалуй, нет характеристики, отражающей её состояние. В общем, пьяна в усмерть. В щи. В мёртвые дрова, политые кислыми щами… Мда, ну и бред у меня в голове вертится, стоит ему волю дать.
— Что случилось? — задал я самый тупой из возможных вопросов, просто чтоб отвлечься от неудачных попыток придумать описание высшей степени опьянения.
Хильда в ответ скривилась, сгрузила пьяную тушку волшебницы у стены, кинув сверху её же штаны и рубашку, чтоб хоть как-то прикрыть наготу, и протянула мне мои шмотки и оружие.
— Вы пошли обратно в лес? — предположил я.
— Я одна пошла, — поправила Хильда. — А она уже там была.
— То есть, она воскресла раньше?
— Чтоб я знала, — пожала плечами Хильда. — Протрезвеет — спросишь.
Ну, логично. Вряд ли в таком состоянии Доротея смогла бы что-то рассказать Хильде по пути. Спрашивать, где Карл, тоже смысла нет. Если б Хильда это знала, то притащила бы его с собой. Видимо, он ещё не воскрес. Ну, надеюсь, у него всё же оставался в запасе сейв. Впрочем, если и нет, вот уж о Карле я горевать не буду.
— Может, отнесёшь её наверх? — кивнул я на Доротею. — Я бы сам, но…
Хильда хмыкнула, явно оценивая мой благородный порыв не прикасаться к полуголой пьяной девушке как банальную лень. Впрочем, кого тут вообще волнуют скромность и приличия? Да и меня самого они не очень волнуют, это скорее по привычке и по инерции. Но поскольку Хильда всё же взяла волшебницу в охапку и унесла в комнату, я не стал суетиться. И наконец смог спокойно одеться. Конечно, в рубашке и куртке оказались дыры от наконечника копья, прямо напротив сердца, но всё равно лучше, чем в тоге, почти с голым задом.
Кинжалы, которых у меня теперь в общей сложности стало четыре, тоже порадовали. Осталось по квесту добыть всего один. Ну, лучше, конечно, три, чтоб два оставить себе. А вот наличие в котомке только плётки огорчило. Кристаллы всё-таки забрали, сволочи. Хотя спасибо и на том, что остальные шмотки не тронули и не испортили.
Хильда вернулась и остановилась на лестнице, оглядывая гостиничный зал. Наверняка Карла высматривает, хотя спрятаться тут явно негде. Разве что в один из доспехов залезть, ну или под стойку забиться.
И только теперь я заметил деталь, на которую раньше не обращал внимания.
— А как у тебя молот за спиной держится?! — тут же озвучил я возникший вопрос.
— А? — удивилась Хильда.
Она даже взялась за рукоять молота, достала его из-за спины, повертела перед глазами и повесила обратно. В процессе этих манипуляций я окончательно убедился, что никакой перевязи или других креплений на оружии нет.