Глава 33
Несколько мгновений Герд Омпал просто смотрел на Фаро и хмурился. Ему нужно было время, чтобы поверить в услышанное и подавить растерянность, поскольку таких заявлений он явно не ожидал. И когда градоначальнику это удалось, он, изображая полнейшую невозмутимость, прищурился и произнес:
— Очевидно, ты оговорился, Фаро. Или я тебя не так понял. Давай-ка ты более обстоятельно объяснишь, что имел в виду своей последней фразой.
— Охотно, — капитан «Хищницы» усмехнулся. Он был полностью готов к подобной реакции градоначальника: в то время, когда мы обсуждали план, Фаро несколько раз говорил, что так и будет. — Я не оговорился, господин Герд. Власть в нашем городе-государстве действительно пора менять. Сейчас она принадлежит паразиту, окружившему себя охраной и совершенно позабывшему, что правитель должен в первую очередь заботиться о благополучии простых людей. Точнее — вообще никогда об этом не задумывавшемуся. Ты ведь рвался во власть только ради себя, не так ли, дорогой дядя? Я рассказал Арту, какой ты, и, думаю, за это недолгое время, что мы здесь, он и сам убедился в моей правоте, — с этими словами Фаро посмотрел на меня, ожидая поддержки.
Я коротко кивнул и выпустил из Ореола очередную порцию силы. Она легко проникла в тот слой, что обволок дворец градоначальника немногим ранее, и стала медленно проявляться в виде усложненного морока. Моя магия затронула каждое помещение, каждый коридор, укрывая полы, стены, потолки и, самое главное, двери толстым слоем грязно-серой субстанции. Та представляла собой нечто среднее между слизью и паутиной, беспрестанно пульсировала и словно дышала, распространяя флюиды страха.
Оба стражника тихо выругались. Озираясь, выхватили мечи и попятились. Герд Омпал следил за происходящим с мрачным напряжением, но с места не двигался. Сейчас он напоминал сильного и опасного хищника, обнаружившего на своей территории чужаков.
— То есть ты, Фаро, — градоначальник заставлял себя говорить ровно, — пришел сюда для того, чтобы свергнуть меня? На что ты рассчитывал, позволь узнать? Что я, впечатленный фокусами какого-то мальчишки-колдунишки, испугаюсь и сдамся, тут же, не оказывая никакого сопротивления? Разумеется, я знал, что ты идиот. Но не до такой же степени…
Посмотрев на одного из стражников, которые все больше поддавались страху, Герд Омпал указал в нашу с Фаро сторону.
— Вышвырните отсюда этот мусор. А если будут сопротивляться, убейте.
Здоровяки с мечами переглянулись и медленно двинулись в нашу сторону. Сейчас оба смотрели на меня, и я видел в их глазах отчаянное желание покончить со странным пареньком, из-за которого на вверенной им территории сначала появились светящиеся воины-гиганты, а затем стала расползаться какая-то непонятная дрянь. Они слышали весь разговор с самого начала, а потому воспринимали меня как источник всех бед — и ненавидели. А еще, конечно же, боялись.
Как бы там ни было, похоже, пришло время для демонстрации силы…
С этой мыслью я приказал одному из своих «воинов-охранников» выступить вперед. Тот вытянул руку и наклонился к ближайшему мечнику.
— Я бы очень хотел обойтись без жертв, — негромко произнес я, глядя то на стражника, то на Герда Омпала. — То, что ваша власть сегодня заканчивается, господин Герд, уже решено. И не надо ничего усугублять бессмысленным сопротивлением.
— Ты слишком много на себя берешь, малец!.. — оскалился градоначальник. — Мои ребята не один десяток раз защищали город от всевозможных уродливых ублюдков, посланных сюда непонятно откуда. А ты всего лишь пацан…
— Очень жаль, — я вздохнул, а мой воин-морок слегка толкнул стражника в грудь.
Едва это произошло, как тот упал без чувств.
«Летаргия»… Довольно сложное и энергозатратное заклинание. Можно даже сказать, что это усложненная версия заклинания усыпляющего. Попавший под его действие человек кажется мертвым. У него почти нет дыхания и не бьется сердце, он не реагирует ни на какие раздражители. В общем, сейчас это было идеальное средство и для обезвреживания противников, и для устрашения.
— Твою мать… — пробормотал Герд Омпал, привставая и не сводя взгляда с «мертвого» стражника. Его напарник вновь невольно попятился, с трудом сдерживая дрожь.
— Вы сами этого хотели, господин Герд, — нарочито ровным голосом ответил я. — Возможно, вы не очень внимательно меня слушали. Я говорил, что эти ребята, — кивок на золотистых светящихся воинов-гигантов, — мои телохранители. Они не допустят, чтобы со мной случилось что-нибудь плохое. Так что атаковать меня или Фаро бессмысленно. Вы просто отправите на гибель еще одного из ваших людей. Бывших ваших людей…