Хоть и через силу, но Джагр кивнул. Затем негромко произнес:
— Но я все равно хочу как можно скорее научиться наполнять Ореол самостоятельно. Я ничем не хуже Фукса…
— Хуже, лучше… Это не имеет значения, Джагр, — перебил я. — Мы все здесь преследуем одну цель — бороться с Монстролунием. Ты не на соревновании.
— Почему ты тогда доверяешь мне меньше, чем другим, Арт? — прищурился Джагр. — Только не говори, что мне кажется.
— По одной простой причине, — я поглядел ему прямо в глаза. — Гордыня, Джагр. Если ты хочешь стать действительно достойным магом, то должен научиться бороться с ней. А еще лучше — усмирить насовсем. И это будет ничуть не проще, чем овладевать магическим искусством.
— Я тебя услышал, — Джагр вновь заставил себя кивнуть, хотя я видел: сказанное ему очень не понравилось, — и надеюсь, что ты сдержишь слово и вскоре начнешь учить меня и остальных самостоятельно напитывать Ореол.
Некоторое время все молчали. Цыган положил голову мне на ногу и негромко сопел, поглядывая на моих учеников.
— А что насчет господина Фаро? — спросил Фукс. — Его ты тоже будешь учить самостоятельной напитке Ореола?
— Разумеется, буду. Но позже. Пока что у нас не было времени, чтобы освоить даже самые азы, так что… — я развел руками и покачал головой. — Однако это дело поправимое. Из Фаро может получиться очень сильный маг, и я приложу все усилия, чтобы так и было.
— Ему ведь придется гораздо труднее, чем нам, — мой первый ученик покачал головой. — Управлять Прибрежным Полисом… Учиться магии…
— Это верно. Но я уверен, что Фаро справится. Хотя для него придется разработать отдельную программу обучения.
— А новый градоначальник тоже будет жить и учиться там, куда ты нас заберешь? — спросил Даст. — Мы с ним познакомимся и подружимся?
— Обязательно познакомитесь и подружитесь, — улыбнулся я. — Но насчет того, что жить Фаро будет с нами, я не уверен. Думаю, он все-таки заселится во дворец Герда Омпала. Да, это место ему не по душе, но… Положение обязывает. К тому же, именно там хранятся все документы, с которыми Фаро предстоит работать, и так далее. Но довольно об этом. Расскажите лучше, как ваши успехи.
То, чего Фукс, Лора и остальные добились, пока я отсутствовал, впечатляло. Все пятеро овладели азами мороков и ментальной магии. Такие вещи как усиление себя и союзников или ослабляющие чары стали для них привычным делом. Так же, как обездвиживание и усыпление. В общем, к предстоящему Монстролунию мои первые ученики были вполне готовы: я убедился в этом собственными глазами. Однако подстраховаться все равно не мешало, и остаток ночи мы провели, осваивая «Защитный Кокон». Получился он только у Эни и Фукса, однако оба расходовали на заклинание куда больше силы, чем требовалось.
«Ничего, — сказал я самому себе, встречая взглядом рассвет и собираясь с мыслями перед обстоятельным разговором с госпожой Марлой. — Теперь, после всего сделанного, наше обучение пойдет куда легче и быстрее».
Глава 38
Разговор с госпожой Марлой получился именно таким, как я и предполагал. Долгим, но легким. Понятное дело, что смотрительница скотных дворов была потрясена, о чем твердила едва ли не через слово. Мне вновь пришлось пересказать свою историю, а заодно ответить на кучу вопросов и получить солидную дозу сочувствия.
— Ты ведь еще мальчик… — несколько раз повторила госпожа Марла, с горечью глядя на меня и качая головой. — И то, что с тобой приключилось, просто ужасно. Один, в чужом мире, да еще и… Даже представить не могу, каких сил тебе стоит справляться со всеми этими задачами.
Пришлось заверять ее, что я в первую очередь маг, а значит на мою долю рано или поздно все равно выпало бы подобное испытание. И как по мне — лучше именно раньше, чем позже.
Новость о том, что Фукс, Лора с детьми и Джагр тоже являются магами, стала для смотрительницы района скотных дворов еще одним сюрпризом. Безусловно, она видела, что эти пятеро, хоть и трудились в разных местах, но всегда находили время побыть вместе, что-то обсудить. Однако не придавала этому особого значения, считая их отношения обыкновенной дружбой.