Выбрать главу

Примечания

1

Селки — тюлень-оборотень, персонаж ирландской, шотландской и исландской мифологии.

(обратно)

2

Ламмас (Лугнасад) — кельтский праздник первого урожая (1 августа).

(обратно)

3

Белтейн (Бьялтана) — кельтский праздник начала лета, плодородия (ночь с 30 апреля на 1 мая).

(обратно)

4

Кэндлмас — древнегерманский праздник свечей, "колдовской сочельник" (2 февраля).

(обратно)

5

Травертин — известковый туф, пористая, ячеистая порода, образовавшаяся в результате осаждения карбоната кальция из горячих или холодных источников. Часто содержит отпечатки растений, а иногда раковины наземных либо пресноводных беспозвоночных.

(обратно)

6

Доктор Сьюз — псевдоним американского писателя и мультипликатора Теодора Гайзела (1904–1991).

(обратно)

7

Электроэнцефалограмма.

(обратно)

8

"Майами Долфинс" ("Miami Dolphins") — профессиональный футбольный клуб из Майами.

(обратно)

9

Телевизионная корпорация.

(обратно)

10

Хелицеры (от греч. chele — клешня, коготь и keras — рог) — первая пара головных конечностей у членистоногих; служат для размельчения и раздавливания пищи.

(обратно)

11

1 "Radiohead" — английская рок-группа из Оксфордшира, образована в 1986 году. "Полиция кармы" ("Karma Police") — фортепианная баллада с их третьего альбома.

(обратно)

12

Роппонги — жилой и развлекательный район Токио. Вначале здесь проживали высокопоставленные чиновники и богатые предприниматели. Позже, в годы оккупации (1945–1952), здесь находились казармы американских войск. Вскоре их окружили многочисленные бары, рестораны, увеселительные заведения. С тех пор Роппонги — один из самых оживленных развлекательных районов столицы. В последние годы его облюбовала японская молодежь.

(обратно)

13

Йокосука — город и порт на острове Хонсю.

(обратно)

14

Харадзюку — зеленый район Токио, где расположен храм в память императора Мэйдзи.

(обратно)

15

Йойоги — самый большой парк Токио, разбит вокруг Олимпийской деревни.

(обратно)

16

Джеймс Дин — голливудский киноактер 50-х годов, кумир американской молодежи.

(обратно)

17

"Рокки Хоррор" — мюзикл 1975 года режиссера Д. Шермана с Тимом Кэрри и Сьюзен Сарандон в главных ролях. Отправившись в путешествие по Америке, молодожены Джаннет и Брэд останавливаются на ночлег в огромном старинном особняке эксцентричного доктора Фрэнк-н-Фуртера. Доктор знакомит ребят с молодым человеком по имени Рокки Хоррор. С этого момента события вокруг них разворачиваются в бешеном темпе.

(обратно)

18

Телевизионная башня высотой 333 метра, построена в 1958 году. Считается самой высокой среди подобных сооружений.

(обратно)

19

Занавес в театрах кабуки сделан из красно-коричневых, черных и зеленых полос хлопковой ткани, он не поднимается, а отодвигается в сторону.

(обратно)

20

Кофе с молоком (фр.).

(обратно)

21

Сёдзи — раздвижные перегородки. Состоят из деревянной рамы, в нижней части сплошной, в верхней — разделенной на ячейки, обтянутые бумагой.

(обратно)

22

Татами — циновки из рисовой соломы.

(обратно)

23

В оригинальном названии рассказа "In the Poor Girl Taken By Surprise" заложен каламбур: это одновременно и вывеска гостиницы, и традиционная театральная реплика ("Входит бедная растерянная девочка").

(обратно)

24

Бабуля (фр.).

(обратно)

25

Истинная канадка (фр.).

(обратно)

26

Мадам (фр.).

(обратно)

27

Месье (фр.).

(обратно)

28

Дамы и господа, прошу вас (фр.).

(обратно)

29

Две девчонки (фр.).

(обратно)

30

Господа (фр.).

(обратно)