Выбрать главу

Поэтому он и еще добавляет:

9

14. Он превыше небес,что можешь сделать? глубже преисподней, — что [198] можешь узнать? Длиннее земли мера Его и шире моря [199].

То, что Бог представляется превыше небес, глубже преисподней, длиннее земли и шире моря, это должно разуметь духовно, поскольку нечестиво как-либо помышлять о Нем как об имеющем телесные очертания. Но Он превыше неба, потому что Он проникает все по неограниченности Своего Духа; глубже преисподней — потому что, проникая все, Он все созидает; длиннее земли — потому что превосходит образ сотворенного неизменяемостью Своей вечности; шире моря — потому что Он так содержит в управлении непостоянство временных предметов, что упорядочивает его всевозможными проявлениями Своей силы в ограниченном. Хотя названием небес могут обозначаться ангелы, словом преисподняя — демоны; под землей же можно разуметь праведных людей, а под морем — грешников. Итак, Он превыше небес, потому что даже сами избранные духи не проникают в совершенстве в видение такового величия. Он глубже преисподней, потому что Он, судя, осуждает лукавство злых духов намного проницательнее, чем они думают. <Он> длиннее земли, потому что терпение божественного великодушия превосходит наше великодушие, потому что оно сносит нас, даже когда мы грешим, и ждет, когда мы станем достойны получения наград. <Он> шире моря, потому что везде взирает на дела согрешающих действием Своего воздаяния, так что, и не присутствуя Своим видом, Он ощущается присутствующим через Свой суд.

Нравственный смысл

15. Однако все <это> может относиться только к человеку, так что он и небо, когда уже по своим желаниям устремлен к небесному; он и преисподняя, когда расстроенный тьмою ее соблазнов, повержен во аде; он и земля, потому что в добром деле приносит обильный плод твердой надежды; он и море, потому что иногда колеблется, будучи в смятении, и поднимается ветер его непостоянства. Но Он превыше небес, потому что величие его силы превосходит нас, даже когда мы поднимаемся выше самих себя. Он глубже преисподней, потому что Он, разумеется, судит справедливее, нежели дух человека испытывает сам себя в искушениях. Он длиннее земли, потому что плоды жизни, которые Он воздает при кончине, ни в коей мере не постигает даже наша надежда. Он шире моря, потому что человеческий ум, колеблясь, строит предположения о том, что будет, но, когда он уже начинает узнавать то, что предположил, он убеждается в ограниченности своего предположения. Так что он делается превыше небес, когда даже наше созерцание Его бывает бессильно. Поэтому и псалмопевец возвел <свое> сердце к Всевышнему, но он не считал, что уже достиг Его, так как говорит: Дивно для меня знание Твое, крепко оно, не смогу постигнуть его [200].Познал, что Он глубже преисподней, тот кто, испытывая себя, но боясь Его более праведного суда, говорил: Я ничего не знаю за собою, но тем не оправдываюсь; судия же мне Господь [201].Он видел, что Он длиннее земли, когда помышлял, что все молитвы человеческого ума для Него меньше, так как говорил: Кто может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем [202].Тот, кто и страхе помышлял, что человеческий ум отнюдь не постигает безмерность Его строгости, сколько бы он ни трудился в поисках понапрасну, усмотрел, что Он шире моря, так как говорил: Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего [203]?Силу Его хорошо постиг великий наш учитель, выразив кратко: Чтобы вы могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и высота и глубина [204].Ведь Бог имеет широту, потому что простирает Свою любовь даже до призвания гонителей. Имеет Он долготу, потому что, долготерпеливо снося нас, ведет к <нашему> Отечеству жизни. Имеет Он высоту, потому что превосходит разумение даже тех, которые будут приняты в небесный собор. Имеет Он глубину, потому что непостижимо выносит суд по Своей строгости осужденным во аде. Эта четверица, как известно, упражняет нас, пока мы в этой жизни, потому что она являет широту в любви, долготу — в терпении, высоту — в превосхождении не только нашего разумения, но даже наших молитв, и глубину свою — в строгом суде над тайными и недозволенными движениями помышлений. Но, насколько непостижимы Его высота и глубина, не знает никто, кроме того, кто или преуспевает в созерцании небесного, или, пребывая в тайных страстях, дерзко возмущается. Поэтому и блаженный Иов сказал: Он превыше небес, — что можешь сделать? глубже преисподней, — что можешь узнать? [205]И если он, откровенно презираемый, говорил: «Как ты можешь познать Его глубину и превосходство, когда ты не можешь ни возвыситься к небесному, ни удержать себя в искушениях?»

вернуться

198

B тексте святителя Григория эта цитата совпадает с Вульгатой Климента и расходится с Новой Вульгатой только в одном этом слове: здесь стоит не что (quid), а откуда (unde), το есть получается:...глубже преисподней, — откуда можешь узнать?

вернуться

199

Иов. 11:8–9.

вернуться

200

См.: Пс. 138:6. Этот стих псалма у святителя Григория соответствует Вульгате Климента, но он и немногим отличается от Новой Вульгаты (ср.: Mirabilis nimis facta est scientia tua super me, sublimis, et non attingam eam). B общем, в Вульгате, равно как и в греческой, церковнославянской и русской Библиях этот стих почти идентичен. Но здесь приведен перевод непосредственно с цитаты святителя Григория, потому что различия с Синодальным текстом все же имеются.

вернуться

201

1Кор. 4:4.

вернуться

202

Ср.: Еф. 3:20.

вернуться

203

Пс. 89:11.

вернуться

204

Ср.: Еф. 3:18.

вернуться

205

Иов. 11:8.