Наконец они вошли в подземный грот, усыпанный соцветиями бледных кристаллов. Потолок уходил высоко наверх. У стены с неясными изображениями переливался алтарь, подле которого возился потешный косматый ульгижонок. Восхищённая искристым блеском стен и сиянием алтаря, Лорин выпустила руку Винбарра и побежала вперед к зверёнышу.
— Плоть от плоти моей, что привело тебя к en on míl frichtimen? — насмешливо спросил вкрадчивый голос, и кости Винбарра отозвались тянущим зудом. Он застыл, не в силах сопротивляться Тысячеликому богу.
— Отец, я пришёл сказать, что выбрал идти путём Мев.
В гроте как будто потемнело. Воздух затрещал. Внимание Тысячеликого сосредоточилось на Лорин. Она словно и не слышала разговора между богом и человеком, и чесала пузо ульгижонку, а тот только кряхтел и подставлял бока.
— Должно быть, малыш заблудился! Винбарр, мы должны вернуть его матери!
Вокруг юной леди Моранж зазмеились золотистые ростки. Они объединялись в огромные стебли и окружали её чудовищным коконом. Винбарр стоял как вкопанный и ничего не мог сделать.
Она беспокойно озиралась.
— Что ты делаешь! — изо всех сил закричал Винбарр.
— Малыш такой милый! Как не приласкать такую крошку? — нежность её глаз отражала сияние стен грота. — Какое великолепие скрывают ваши недра! Зачем же ты так кричишь?
Лисьи глаза ласково и в то же время робко смотрели на него, удручённого и встревоженного.
Ей было невдомёк, что Винбарр тоже умеет бояться. Его мысли болезненно роились в воспалённом сознании. Тысячеликий примет его волю, но не простит отказ. И наверняка ударит по самому дорогому. Пот стекал по вискам и высыхал, не касаясь пола. Нужно срочно освободиться и увести её отсюда, пока не стало слишком поздно. А Лорин просто не замечает того, что происходит! Но как?
— Когда придёт твой отец?
Тёмные прелестные пальцы чесали за ухом маленького хищника.
— …он уже здесь.
— Разве?
Лорин выпустила ульгижонка и с любопытством осмотрелась. Вдруг золотые ростки крепко обвили её шею и хотели было сдавить, но ничего не вышло. Огромные кольца надувались вокруг и проходили насквозь, словно девушка не имела плоти. Тело леди Моранж ничегошеньки не воспринимало. Оно словно творило собственную реальность при каждом шаге в заколдованном пространстве. Её мысли и чувства состояли из иных материй. Ульгижонок исчез. Больная душа спасала ей жизнь.
Винбарр преодолел оцепенение и повернулся к жертвеннику. Горсть семян зашуршала по камню.
— En on míl frichtimen, я разрываю свой обет с тобой!
Золотые стрелы вползли в алтарь.
— Хорошо подумай, плоть от плоти моей. Неужели и ты, ослеплённый мимолётным сомнением, свернёшь с моего Пути?
— Такова моя воля, Отец. И ты примешь её. Как и прежде, я буду твоим doneigad, исполню обязательства Защитника Острова. Но моя судьба больше не твоя, ты же видишь. Я разделю её с ней.
Он прижал к себе Лорин.
— Никого не вижу. С кем ты говоришь? Как бы мне хотелось познакомиться и с ним…
— Знакомство состоялось, — усмехнулся Винбарр и пошёл прочь, не оглядываясь на того, кто дал его груди второе сердце.
Где-то внутри начали истлевать нити связи с Хранителем.
***
Двор резиденции пустовал. Дикари ушли, не оставив даже костровища. Без них двор казался совсем сонным, а слуги — особенно медлительными и будто неживыми.
— Папенька, я вернулась!
Наместник Новой Серены, господин де Моранж, лежал в кресле, задрав ноги на обитую бархатом золочёную спинку, и прижимал к голове пакет со льдом. Он вяло повернулся на голос и приложил к переносице лорнет: Лорин стояла в мужской дорожной одежде. Глаза её непривычно лучились теплотой и манили чем-то незнакомым. Он с трудом присел и раскрыл объятия:
— Девочка моя!
Лорин подбежала, цокая каблучками, и они крепко обнялись. Адекватность гардероба дочери стремительно теряла свою ценность.
Лорин внимательно посмотрела на старика:
— Вы должны меня выслушать, папенька.
Наместник вздохнул и уселся поудобнее. Изниоткуда взявшаяся Сара засеменила за закусками и какао. Лорин осмотрелась. Словно годы прошли с последнего раза, когда она была в этих стенах. Святая святых, кабинет, сокровищница знаний о мире и человеке, стал походить на пыльный склеп. Когда-то величественный и властный, но вместе с тем живой и словно воздушный, папенька будто вмиг превратился в капризного немощного старика. Неужели, поглощённая мелкими прихотями, она упустила момент, когда могла пожать его ещё твёрдую руку?.. Вытирать глаза было гораздо удобнее без перчаток.
Сара подала какао обоим Моранжам и неслышно удалилась, комкая видавший виды кружевной платок. Лорин вдруг поднялась, быстро взбежала по лестнице и, чуть покачнувшись, сняла с верхней полки тубус. Старик Моранж безмолвно наблюдал за чудачествами своей малышки. Из тубуса появились испещрённые карты с очертаниями острова. Она развернула яркие листы и вдохновенно заговорила:
— Гакану невдомёк, что подлинные богатства этих земель лежат вовсе не в глубине лесов Тир-Фради, а буквально, — в глубинах, папенька. В недрах самого острова. Посмотрите.
На столик у кресла лёг раскрытый кошель, в котором поблёскивали цветные камни. Лорин протянула отцу кольцо из тяжёлого блестящего металла.
— Что это? По виду не серебро, — старик Моранж изучал под лупой кольцо и камни.
— Это белое золото. Много белого золота. Мы можем наладить добычу самоцветов и гранить их прямо здесь. И поставлять на континент отборнейшие камни. Мы сможем рассчитаться с долгами и отстроить порт. У дикарей хорошие отношения с навтами. И тех и тех малихор помиловал — так давайте же заключим и с ними договора о внутриостровном сотрудничестве?.. Моя неопытность не извиняет моего незнания всех этих отношений, но пусть она не закрывает моих глаз на все те возможности, которые нас окружают, и которых, в силу высокомерия, мы не замечаем! Папенька, смотрите на наш союз прежде всего как на политический акт. Так мы сможем принять больше выгод от культур наших народов и использовать их на благо будущего! — Лорин взволнованно говорила, и глаза её сияли. — Вдумайтесь только, папенька!.. — И чем больше она рассказывала, тем явственнее проступала энергичная молодая женщина, которую так не хотел видеть в своей малышке наместник. — Мы будем действовать следующим образом: вы соберёте совет всего Содружества и по причине экстраординарности предстоящего события передадите мне все полномочия действительного члена совета. — Наместник неодобрительно свёл брови. — Всюду по острову совершаются сделки, но наша казна всегда пуста. Вы ведь понимаете, что это означает? Я хочу разобраться в документах и навести порядок во взаимоотношениях с нашими… эм… партнёрами. И Винбарр обеспечит меня необходимой военной поддержкой. Если понадобится. Как вы можете понимать, у нашего союза с Винбарром будет много недругов как среди нашего, так и среди его народа. Он рискует точно так же, как и я… — Заметив раздражение, Лорин мягко взяла отца за руки. — Да, папенька, его зовут Винбарр. Он очень умён, и талантливый стратег. Мы всё сделаем правильно!..
***
Когда Лорин закончила, наступил вечер.
— …так вы благословите нас? — наконец выпалила она и заглянула в подслеповатые глаза отца.
Из темноты коридора к ней безмолвной тенью шагнул Винбарр. Молодые люди накрепко сцепили руки и замолчали, стоя перед наместником. Старик нахмурился и поджал губы.
— Доченька, ты допускаешь фатальную ошибку, — процедил он, с ненавистью глядя на дикаря. Винбарр застыл перед ним и не отвёл взгляд. Больше всего ему сейчас хотелось схватить Лорин поперёк туловища, забросить на плечо и убежать обратно в их новый удивительный мир. И, вместе с тем, только Истина, заключённая в плоть, могла бросить к его ногам свёрнутые бутоны возможностей в новом мире и до сих пор неведомые пути жизни для его народа…