Выбрать главу

Мимо табуна идет девушка, ей табунщик дает лошадь с жеребенком. До коровьего стада дошла, корову с теленком получила. Погнала их всех домой.

А дома мачеха блины печет, собачка под окном лает:

— Каф-куф, красавица идет, полный двор скота приведет!

Вышла мачеха из избы, хотела побить собачку хворостиной, да видит, и в самом деле: неродная дочь целый гурт скота гонит. Ушла девочкой-замарашкой, а вернулась пригожей красавицей.

Со всего села женихи стали к ней свататься. А мачехе завидно. Злится она: на ее родную дочку никто не смотрит. И задумала мачеха послать свою дочь тоже стирать на речку черные онучи. Говорит ей:

— Только руки свои белые не порть. Черные онучи все равно не отстираешь. Ты постирай немножко, а потом посиди на бережку, подожди, что щука тебе скажет.

Пришла мачехина дочь на речку. Села на бережок и ждет. День сидит, ночь сидит. Надоело ей щуку ждать, она и говорит:

— Пусть тебя разорвут собаки! Я и так дорогу найду до лесной избушки.

Поднялась и пошла. Встречает стадо коров, пастухи просят ее помочь. Она хотела поступить так же, как и сводная сестра, да ничего у нее не получилось. Платье только запачкала, разозлилась и говорит пастухам:

— Пусть вас разорвут собаки!

Пошла дальше. Встретила табун лошадей. Табунщик просит:

— Помоги жерёбым кобылам, я тебе жеребеночка дам.

А мачехина дочка не знает, что делать. Разозлилась и говорит:

— Не нужен мне твой жеребеночек, пусть его разорвут собаки!.. Мне красивой надо стать.

И пошла дальше. Встречается ей овечье стадо. Пастухи просят помочь, а она им отвечает:

— Не хочу я ваших ягнят, пусть их разорвут собаки! Я красивой стать хочу.

Дошла она до лесной избушки, постучалась, просится переночевать. Впустила ее старушка, уложила спать. Утром будит, подает ей зеркальце. Глянула мачехина дочь на себя и заплакала от злости: из зеркальца смотрело на нее безобразное рыло.

— Пусть тебя разорвут собаки! — со злобой сказала она старушке.

— И тебя тоже, — говорит старушка. — Принесешь ты домой полный мешок костей.

Дала ей старушка на дорогу мешок. Ушла мачехина дочка. Мимо овечьего гурта идет, пастухи кричат:

— Свиная рожа косточки несет!

Мимо табуна проходит, табунщик кричит:

— Кикимора идет, косточки несет!

У коровьего стада слышит:

— Злючка идет, косточки несет!

А мачеха в это время в избе блины печет, дочку поджидает. Слышит, собачка во дворе:

— Каф-куф, уродина идет, мешок для своих косточек несет!

Выбежала мачеха с хворостиной, хотела побить собачку, а навстречу люди. Говорят ей:

— Твою дочку за околицей собаки рвут на куски.

Побежала мачеха за околицу, а там от ее дочки одни косточки остались. И мешок рядом с ними лежит. Сложила мачеха косточки в мешок и понесла домой.

Тут сказке конец, а мне пуре[4] корец.

ВЕДЯВА

Жили-были старик со старухой. Детей у них не было. Виряву[5] просили, к знахарке ходили, в русской церкви молились, чтобы бог наградил их сыночком. Но все без толку. Однажды пошел старик в лес пчельники проверить. В лесу захотел напиться, нагнулся к ручью, а Ведява[6] хвать его за бороду — и не отпускает.

Просит старик:

— Отпусти. У меня на конюшне хороший есть жеребец — тебе подарю.

Ведява отвечает:

— Не нужен мне жеребец. Обещай отдать то, что у тебя есть, но о чем ты не знаешь!

Старик умоляет Ведяву:

— У меня на огороде хорошая кладь, отдам тебе ее.

— Не нужно мне твоей клади, — говорит Ведява. — Обещай мне то, что у тебя есть, но о чем ты не знаешь!

— В лесу у меня семь пчельников, самый лучший твоим будет. Только отпусти, — просит старик.

А Ведява снова:

— Не нужен мне твой пчельник. Пообещай то, что у тебя есть, но о чем ты не знаешь!

Делать нечего, пришлось старику пообещать:

— Пусть будет твоим то, что у меня есть, но о чем я не знаю!

Ведява отпустила его. Приходит старик домой, а навстречу ему из ворот выбегает его трехлетний сын и говорит:

— Тятя, как я жду тебя! Почему ты три года отсутствовал?

Тут и понял старик, что сына обещал отдать Ведяве. Заплакал он и говорит:

— Эх, сынок!.. Не знал, что ты народился. Обещал я тебя Ведяве.

— Ничего, тятя, — отвечает сын. — Вот подрасту и пойду к Ведяве, я не боюсь.

Живут-поживают старики. Вырос у них сын большой и однажды говорит отцу:

— Благослови меня, тятя. Мне пора к Ведяве.

вернуться

4

Пуре — мордовский национальный напиток, хмельной квас.

вернуться

5

Вирява — богиня леса и плодородия.

вернуться

6

Ведява — (морд.) русалка.