Лоуренс Еп
Море драконов
Copyright © Laurence Yep, 2005
This edition published by arrangement with Curtis Brown Ltd.
and Synopsis Literary Agency.
© Петрова Е. А., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Посвящается моему редактору
Тони Маркиету
за то, что терпит меня
уже столько лет
Предисловие
Китайской мифологии более четырёх тысяч лет, а корни её уходят и вовсе в незапамятные времена. Мифы и легенды новейшей эры отражают человеческий мир имперского Китая. В них боги, духи, герои и даже демоны принадлежат общему единому порядку, основанному на строгой иерархии и бюрократии.
Однако чем глубже погружаешься в китайскую мифологию, тем больше мифы несут в себе первобытного, чуждого современному человеку. В древнейших сюжетах не найти властных священнослужителей, одиноких отшельников, учёных мудрецов. Они уступают место причудливым существам с загадочными названиями. Некоторых читатель встретит в этой книге – ень-хо, чу-чиэнь, цзеньмиэнь-сяо, пао-сяо. Все эти образы позаимствованы из древнего китайского собрания чудес, называемого «Книгой гор и морей» (около III в. до н. э.).
Есть и персонажи, взятые из других классических текстов, известных как «Ле-цзы» и «Шу-цзин». Обезьяна, конечно, срисована из множества сказок, собранных воедино в «Путешествии на запад», но её бунтарский дух присутствует и в более ранних источниках.
Драконы, по моему убеждению, начали появляться в сказках очень давно, в самом начале человеческой истории. Некогда первые люди пытались понять силы природы, и эти силы могли быть иногда добрыми, а иногда бесчеловечно жестокими. В то время драконы стали символизировать плодородие, принося дождь, и в целом считались вполне дружелюбными созданиями. Но легенды также сохранили их непростой нрав, изображая их исполненными гордыни из-за своих привилегий, ревностно защищающими свою территорию и имущество и, по правде говоря, не самыми приятными соседями.
Глава первая
Будь их воля, Мистраль вместе с обезьяной сию минуту готов был покинуть Сан-Франциско и отправиться в царство драконов. Но господин Ху не торопился, обстоятельно пакуя чемоданы.
Друзья заперлись в магазинчике древностей, принадлежавшем пожилому тигру. Дракон, нетерпеливо поглядывая на улицу, охранял вход в торговом зале. Остальные – Том, обезьяна и летающая крыса Сидни – метались по подсобке, скидывая в чемоданы то, что господин Ху считал необходимым. К удивлению Тома, одежды взяли совсем мало. Зато в багаже оказалось огромное количество книг и магических приспособлений.
– Зачем мы берём столько этих штуковин? – недоумевал Том.
– Чтобы вы могли продолжать обучение мастерству, находясь в царстве драконов, – отвечал господин Ху.
– Но ведь сейчас лето! – запротестовал мальчик. – У меня законные каникулы!
При одной мысли о скучной зубрёжке его начинали одолевать сомнения, стоило ли вообще оставаться учеником господина Ху. Тигр недовольно шевельнул усами:
– С трудом верится, что госпожа Ли не посвящала вашему обучению каждую свободную минуту. Когда я был её учеником, у меня были занятия круглый год.
Госпожа Ли была бабушкой Тома. А ещё она была Стражем – до того, как им стал господин Ху.
– Ну… не буду утверждать, что она не пыталась… – нехотя признался Том.
Обезьяна выглянула из-за стопки книг, которую держала в лапах.
– Для неё Том был не только учеником, но и внуком. Могу поспорить, у сорванца хватало магии, чтобы увильнуть от занятий. Не то что у одного моего знакомого тигра, который своими чарами не может даже заварить чашку чая.
Господин Ху нарочито громко прокашлялся:
– Ну так у меня поблажек не будет, имейте в виду!
Обезьяна дотащила книги до чемодана и стала укладывать их внутрь.
– Пойми, Страж, он человеческий детёныш. Ты не можешь ожидать от него слепого подчинения.
Тигриные ноздри выразительно затрепетали, что обычно означало напряжённую внутреннюю борьбу.
– Да, пожалуй… Наверно… – наконец уступил он. – Я лишь прошу вас, мастер Томас, держать в уме одно: зло не знает выходных. Если вам придётся самостоятельно защищать себя в следующий раз, когда мы встретим Ваттена и Клан Девяти, вам понадобится вся ваша магия до последней капли.
Монстры, называющие себя Кланом Девяти, служили могущественному демону Ваттену. Уже не одну тысячу лет он охотился за яйцом мифического феникса, надеясь с его помощью подчинить себе волю людей. Его верным шпионам под предводительством монстра Лу и девочки по имени Жэв удалось найти и даже ненадолго выкрасть желанную реликвию. Господин Ху, недавно ставший Стражем феникса, вызволил его из лап злодеев, но ему пришлось заплатить за это великую цену. За время, проведённое рядом с учителем, Тому довелось увидеть настоящих монстров собственными глазами, и он ясно осознавал: скука не идёт ни в какое сравнение с ужасом того, что может произойти в любой момент.