Выбрать главу

— Сын Солнца приглашает тебя на прогулку в Сад Тысячи Чудес для отдельной беседы, — сказал Рамман. — Больше никто не должен на ней присутствовать. Кроме переводчика, конечно. Он говорит, что это честь, которой удостаивается редко кто из чужестранцев.

Спустя час Теон, Рамман и правитель Острова Слонов неспешно гуляли по саду, усеянному диковинными цветами самых разнообразных оттенков и форм и причудливыми кустами и деревьями.

— Сын Солнца желает знать, что мы делали в Соторосе, — сказал Рамман. — Он говорит, что этот разговор должен остаться между нами. И он спрашивает, правда ли, что мы посетили Йин и остались в живых.

Теон нахмурился. Вспоминать пережитый там ужас было не очень приятно. Но деваться было некуда, и он стал неспешно рассказывать об их путешествии, не умолчав и о приключении в Йине, но упомянув о нём только в общих чертах — что на них напали тени при попытки добраться до сокровищ города.

— Он понял, что мы кое-что вынесли оттуда и не ушли с пустыми руками, — нахмурился Рамман. — Он просит показать.

— Но у нас есть только книга на непонятном языке, — сказал Теон. — Зачем она им?

И в этот момент он вздрогнул. Почти все украшения и скульптуры в саду были сделаны или из дерева, или из слоновой кости. Тем удивительнее оказалась ярко-чёрная статуэтка человека с лицом, из которого торчали щупальца. Теон осторожно подошёл и прикоснулся к статуэтке. Она тут же задрожала и ощутимо нагрелась. Теон закрыл глаза и тут же словно оказался в другом мире.

Волны плескались вокруг него, а тихие голоса пели необычную песню. Он попытался вдохнуть воздух, но его лёгкие наполнились водой; однако это ничуть не причинило ему неудобства, напротив, он ощутил, что дышится ему так легко и свободно, как никогда прежде. Неясные фигуры нечеловеческого вида подплывали к Теону, прикасаясь руками; впереди показался огромный, выполненный из такого же чёрного камня трон, на котором восседало существо, очень похожее на статуэтку.

— Ты отверг соблазны Тьмы, — промолвило существо. — Ты выжил уже не один раз. Ты нам нужен, Теон Грейджой. Присягни нам на верность, и ты будешь вознаграждён больше, чем ты можешь себе представить.

— Я… — вопреки ожиданиям, Теону легко удавалось говорить под водой. — Я не…

— Я не буду обещать, что всё в твоей жизни будет благополучно, — продолжало существо. — Но мы честны с тобой. И мы не желаем тебе зла, в отличие от тьмы, уже покушавшейся на тебя. Ты уже знаешь, кто стоит за тьмой?

Теон недоумённо покачал головой.

— Времени мало, — сказало существо. — Сейчас я не могу тебе всё рассказать. В Асшае ты прочтёшь книгу и получишь ответы на вопросы. И указание, куда следовать дальше. Но тебя будут сбивать с пути. Не бойся. Будь твёрдым. Вот, возьми, это тебя убережёт в нужный час, — с этими словами существо протянуло Теону кольцо из чистого обсидиана.

Теон хотел ещё задать вопросы странному созданию, но вода забурлила вихрем, и он очнулся в саду.

— Милорд! — кричал Рамман. — Вы в порядке?

Теон огляделся. Он всё ещё стоял и держался за статуэтку; судя по всему, все эти его переживания уложились меньше чем в минуту. Рамман смотрел на него с тревогой, а шань — с явным недоумением.

— Я… да, да, всё хорошо. Просто немного напекло голову, — он понял, что сейчас надо соврать, иначе правитель заподозрит его в колдовстве. — Мне немного нездоровится, но всё в порядке, хотя я бы не отказался от воды.

Пока ему несли воду, он украдкой поглядел на правую руку, с которой, он чувствовал, что-то было по-другому, чем раньше. С удивлением он увидел, что один из отрубленных пальцев у него на месте! И на этот палец было надето чёрное кольцо — точь-в-точь такое же, как в видении.

Они отплыли на следующий день. Шань ещё успел расспросить как следует о Вестеросе и о Соторосе; в конце концов, побеседовав с Теоном, он пришёл к мнению, что всё-таки южный континент слишком опасен для плаваний туда, и лучше ограничиться посещением более цивилизованных мест. Книгу всё-таки показали правителю; как и можно было предвидеть, ни он сам, ни кто-либо из его толмачей не смог прочесть её, и разочарованный шань отдал книгу обратно. Барториус, явно довольный итогом пребывания на Острове Слонов, распрощался с железнорождёнными и отправился обратно в Пентос, а Теон и его спутники направились на северо-восток, как и планировали.

Нефритовое море распахнуло свои объятия путешественникам.

========== Нефритовое море ==========

Нефритовое море! Немногие осмеливались пересечь его без остановок. Но именно это решил сделать Теон. В самом деле, все значимые порты, включая города Лэнга, были севернее их маршрута, и пришлось бы сделать изрядный крюк. Марахай же и Мантикоровы острова были безлюдны, а кроме того, весьма опасны, и ни Теону, ни его спутникам не хотелось ночевать у постоянно извергающихся вулканов или же знакомиться со смертельно ядовитыми мантикорами.

Оба корабля основательно укрепили — Нефритовое море славится штормами, недаром именно там Эурон Грейджой лишился рассудка. Однако первые две недели плавания погода благоволила путникам. Матросы бегали и расставляли паруса, Марден покрикивал на них, а Теон, Рамман и Дааш-заг-Нуур по большей части созерцали спокойное море и вели неторопливые беседы.

— Гляди-ка, — улыбнулся Теон, показывая вверх. — Альбатрос! Это добрый знак. Мой отец в детстве говорил мне, что увидевший альбатроса не утонет в этом плавании. В наших краях эти птицы не обитают, но здесь…

— Мы зовём их и’калу, — Дааш-заг-Нуур уже достаточно хорошо говорил на общем, а с деревянной ногой приноровился ходить почти как со своей собственной. — У них очень вкусное и нежное мясо. Если вы мне дадите лук…

— Даже не думай, — отрезал Теон. — Очень дурная примета. Их нельзя обижать. Они друзья моря и друзья моряка. Тот, кто поднимает руку на друзей, поднимает руку на само море. Во всём свете не будет ему пощады.

— Ты раньше не был суеверен, — усмехнулся Рамман. — Впрочем, в любом случае команде ни к чему знать о твоём гастрономическом опыте, Дааш-заг-Нуур. Наш Капитан — человек широких взглядов… но не все железнорождённые такие. Даже Марден, а тем более его ребята с удовольствием вышвырнут тебя за борт, если узнают, что ты убивал альбатросов.

— Да и мы уже давно плаваем, — пожал плечами летниец. — Однако же до сих пор всё хорошо.

— Раньше я не был суеверен, — вздохнул Теон. — Но это путешествие такое необычное… Я уже не знаю, во что мне верить.

Альбатрос с протяжным криком улетел на север. К собеседникам подошёл Марден.

— Тихо, — сказал он Теону. — Почти штиль. Видите вдали перистые облака, Капитан?

Теон вгляделся вдаль. С южной стороны лёгкие хлопья облаков плыли на горизонте. Только сейчас он заметил, насколько стало душно. Как будто вокруг исчез весь воздух. Теон облизнул губы.

— Надо убрать паруса, — сказал он. — И пусть просигналят на «Бурерождённую». У нас пара-тройка часов, вряд ли больше.

Марден кивнул и пошёл отдавать распоряжения.

Свирепый порыв ветра налетел почти неожиданно. Паруса уже были убраны, а всё, что могло отвалиться или улететь за борт — как следует закреплено, и всё же Теона охватила тревога, когда корабль заходил ходуном под обрушившимися на него волнами — пока ещё не очень высокими, локтя три, не больше.

— Приготовиться к шторму! — крикнул он. — Всем держаться!

Он бросил взгляд на спутников. Рамман был относительно спокоен, но по его лицу было видно, что ему было нехорошо — похоже, от сильного волнения его начало мутить. А вот Дааш-заг-Нуур был смертельно напуган.

— Иди сюда и не бойся! — крикнул Теон бывшему невольнику. — Держись как следует! Это всего лишь шторм.

Небо стремительно заволакивалось тучами. Раскаты грома оглушили путников, а молнии осветили потемневший пейзаж. Море под килем уже ходило ходуном, и волны локтей в пять-шесть швыряли корабли. Новый шквал обрушился на «Морскую суку», заставив её подпрыгнуть.