Я не могу любить тебя.
Я не буду любить тебя.
Внезапно Джорни вскрикивает в мой рот, прижимаясь своими бедрами к моим. Впивается ногтями в мою кожу, чувство жжения — это именно то, что мне было нужно. Будучи беспомощным, я беру от нее все, что могу в эти моменты, когда она обнажена. Покрываю ее своими поцелуями, уничтожаю жесткими, быстрыми толчками, которые двигают ее нежное тело к изголовью кровати.
Я чувствую биение своего сердца. Не в груди, в голове.
Удар.
Ритм.
Река обмана. Она пульсирует. Шумит. Призывает сказать слова, которые не приходят на ум. Я смотрю, как Джорни разваливается на части в темноте, уткнувшись лицом в мою грудь. Это разрушает меня.
Слишком увлеченный, слишком много всего, я нахожу взглядом ее поврежденную кожу, ее вкус поглощает мои мысли. В тот миг, когда я вновь пробую губами ее кровь, живот скручивает от желания.
Эгоистично прижимаю ее к своему телу, потому что хочу этого. Джорни. Этого чувства. Всего. Я не хочу, чтобы это заканчивалось, но, каким-то образом, это произойдет прежде, чем я буду готов.
Дергаю бедрами, зная, что сейчас произойдет. Я не хочу кончать так быстро, но у моего члена другие планы, и он начинает пульсировать. Моя хватка становится сильнее, скольжу окровавленными губами от ее плеча к губам, и трахаю ее изо всех сил. Она целует меня, когда я кончаю. Это подпитывает мою ложную надежду, что когда-нибудь это сработает.
Это невозможно.
Этого не будет.
Мы молчим несколько минут. Кряхтя, скатываюсь с Джорни, жалея, что не могу курить в доме. Если бы я это сделал, отец содрал бы с меня кожу заживо, и хотя это определенно будет не в первый раз, не делаю этого.
— Хочешь немного воды? — спрашиваю я, у меня пересохло в горле.
Джорни кивает, ее дыхание легкое и ровное. Бегло рассматриваю ее. Она смотрит в окно, находящееся возле кровати.
— Конечно, и я хочу есть.
Усмехаясь, целую ее в висок.
— Думаю, в кладовке есть «Поп-тарт» (прим. пер.: «поп-тарт» — двухслойное печенье с начинкой и глазурью).
— Ты читаешь мои мысли. — Она слезает с кровати. Вместо того чтобы одеться, набрасывает на себя мою фланелевую рубашку. — Я очень надеюсь, что они со вкусом вишни.
Я борюсь с улыбкой, думая, что хотел бы сорвать ее вишенку.
Господи. Что, черт возьми, со мной не так?
Проведя рукой по волосам, встаю и беру свои шорты возле кровати. Я не заморачиваюсь с рубашкой, так как надеюсь, что мы все сделаем быстро. Я устал, и мне действительно не помешало бы поспать несколько часов.
Пройдя на цыпочках по коридору, мы оказываемся на кухне рядом с гостиной. Это старый дом, и, кажется, что деревянные полы поскрипывают от каждого шага. Я иду быстро, надеясь, что Бэар или, что еще хуже, мой отец или Атлас не проснутся. Небо начинает превращаться из голубого в серое, и я знаю, что примерно через два часа Атлас уже будет бодрствовать.
Роясь в кладовой, нахожу коробку «Поп-тарт», которую на днях спрятал от Атласа. Однажды это было все, что я мог заставить его съесть за всю неделю. Теперь мне приходиться прятать это печенье.
Джорни берет фотографию, лежащую на столе, обхватывает пальцами рамку, сделанную моей матерью. Мне грустно, что она так и не встретилась с моим мальчиком. Ей бы понравилось быть бабушкой.
— Расскажи мне об Атласе, — говорит Джорни с улыбкой на лице, отвлекая меня от моих мыслей.
Опустив голову, делаю глубокий вдох и протягиваю ей «Поп-тарт», который обжигает мою руку.
— Он потрясающий. О лучшем ребенке я и мечтать не мог.
Джорни ловит мой взгляд, пытаясь успокоить меня.
— Афина была его мамой?
Я киваю, мой желудок сжимается.
— Она умерла при родах. — Замолкаю после этих слов, не в состоянии рассказать какие-либо подробности, и, надеясь, что она не станет любопытствовать.
Вижу печаль в ее глазах.
— Это ужасно.
Сжимаю челюсть, эмоции захлестывают меня. Чувство вины пронзает грудь. Я не могу продолжать в том же духе. Джорни заслуживает знать правду, но какой ценой?
ГЛАВА 24
Промысел — ловля и хранение рыбы различными методами.
Сквозь жалюзи проникает тусклый свет, надо мной работает потолочный вентилятор. Я уставилась на него, лежа головой на подушке Линкольна, кончиками пальцев касаясь чувствительной кожи от его отметины. Что, черт возьми, заставляет его сосать мою кровь, и, что более важно, почему мне это так нравится? Это странно, правда?
Я улыбаюсь про себя и думаю о Линкольне. Поворачиваю голову, чтобы увидеть его рядом, но вместо этого встречаюсь с парой любопытных голубых глаз, намного моложе тех, которые я ожидала.
В шоке от того, что Атлас здесь, натягиваю простыню повыше на свою грудь.
— Привет?
Он расплывается в улыбке, размахивая руками.
— Ты ночевала с моим папой?
Киваю.
— Да?
Его улыбка становится шире.
— Деда? — кричит он, выбегая из комнаты. — В папиной постели девушка.
Потрясающе. Сажусь и лихорадочно ищу свою одежду. Она сложена на краю кровати, на ней лежит лист бумаги. Не сводя глаз с двери, я как можно быстрее одеваюсь и читаю записку:
«Должен был уйти в одно место. Кофе на кухне.
Линкольн»
— Тебе всегда нужно где-то быть, — бормочу я, комкая записку, а затем кидаю ее в сторону.
Бросаю взгляд на окно и подумываю о том, чтобы уйти этим путем вместо того, чтобы покинуть дом через входную дверь и, возможно, объяснять все его сыну. Не тот разговор, который я ожидала сегодня.
Засунув руку в карман джинсов, достаю мобильный и проверяю время. Сейчас семь часов утра. Что Линкольн может делать так рано?
Верно. Он рыбак.
Кусая ногти, выглядываю из-за двери и никого не вижу, а затем нервно стою в холле, в поле моего зрения входная дверь. Я думаю о том, чтобы пробежать по коридору и выйти через эту дверь. Может быть, тогда мне бы не пришлось рассказывать его ребенку, почему я здесь. Наверняка, Линкольн не говорил с ним об этом.
Прежде чем я успеваю совершить побег, из-за угла появляется Флетчер с кружкой кофе в руке.
— Доброе утро, дорогая. Будешь кофе?
Черт. Черт. Черт. Пахнет восхитительно. Я выдавливаю улыбку.
— Да, спасибо. — Беру у него чашку. Ничто не сравниться с запахом свежесваренного кофе. Он зовет меня, и через несколько минут я неловко сижу за столом с Атласом и Флетчером.
— Мне скоро шесть. — Он смотрит на меня снизу вверх, держа ложку у рта, его губы изогнуты в невинной ухмылке. — Я забыл, сколько дней осталось.
— Ах, да? — Я улыбаюсь поверх своей чашки. Сделав глоток, ставлю ее на деревянный стол. Смотрю на поверхность стола, на следы от стаканов и на случайные царапины.
Одной рукой Флетчер подталкивает ко мне сахарницу, другой держит кувшинчик для сливок.
— Сливки или сахар?
— Нет, спасибо. — Делаю еще один глоток, наслаждаясь крепостью кофе всего после нескольких часов сна. — Я предпочитаю просто черный.
Флетчер кивает, расхаживая по кухне в своем комбинезоне как всегда. Я замечаю мелкие детали в их доме. Фотографии, воспоминания, но также ясно, что здесь живут мужчины, и прошло много времени с тех пор, как домом занималась женщина.
Атлас доедает овсянку, ставит миску в раковину и возвращается, садясь напротив меня.
— Когда твой День рождения? — спрашиваю, не в силах отвести от него взгляда. Он похож на Линкольна. У него такие же глаза и подбородок.
Улыбка Атласа яркая и невинная, так отличается от улыбки его отца.
— На Хэллоуин.
— Это лучший день для твоего Дня рождения.
— Почему?
— Потому что ты всегда будешь получать конфеты в этот день.
— Никогда об этом не думал. — Атлас смотрит на Флетчера. — Это круто, да?
Флетчер взъерошивает ему волосы.