Она схватила Джейм за руку. Та в свою очередь ухватила Шиповник. В результате они оказались втянуты в одну из множества цепочек празднующих, что извивались взад-вперёд по городским закоулкам, между ногами клоунов на ходулях, вокруг людей с гигантскими головами божеств. Жур крутился рядом с топчущими ногами, чтобы не отставать, беспокойно чирикая и время от времени взвизгивая, когда кто-нибудь наступал ему на пальцы. Всё это совершенно не соответствовало его представлениям о веселье. Цепочка сломалась и сложилась заново. Теперь Джейм держалась за руки с пекарем, каждый шаг которого вздымал целые облака белой муки из его одежды. Она вырвалась на свободу, продолжая хвататься за Шиповник. Затем они врезались в новую группу, которая подбрасывала одного из своих участников на одеяле. Их жертва-герой улетел в сторону падая на мельницу рук и ног. Шиповник его поймала.
- "Вии!" - прохрипел он, задыхаясь от смеха, пока она ставила его на землю. Это был Бирни.
- "Твой отец в Башне Роз," - сказала ему Джейм.
- "Тогда пускай ищет себе своё собственное одеяло!"
С этим, он рванулся обратно в толпу.
Очередной разворот столкнул Джейм лицом к лицу со шпионом Заусенцем, который казался жутко испуганным тем фактом, что его вытянули на открытое пространство.
- "Кто ваш новый грандмастер?" - спросила его Джейм.
- "Снова этот серый проныра, прокляни всё боги."
- "Смотри, относись к нему с почтением, или же я возьмусь за тебя всерьёз."
Заусениц окатил её взглядом из смеси недоверия и ужаса. А затем вихрь танца унёс его прочь.
Они добрались до одной из центральных авеню, где с рассветом расставляли свои товары лавочники. Капуста и брюква летали теперь у толпы над головами, пасуемые крепкими пинками из боковых улочек. Джейм пригнулась, пропуская молотящую связку моркови. Шиповник заехали луковицей по лицу. Они вырвались на свободу недалеко от окончания проспекта и ринулись через мощёный передний двор к лифтовым клеткам. И, разумеется, только лишь одна из них была наверху. Впрочем, её обслуживающий персонал всё равно оставил свои посты, чтобы присоединиться к общему веселью.
- "Просто замечательно," - сказала Джейм. - "Как же мы теперь спустимся?"
- "Мы можем воспользоваться лестницами, или вы займёте лифт. Я смогу управлять тормозами, чтобы регулировать спуск -- я думаю -- а остальное сделает гравитация. Хотя, полагаю, это будет весьма ухабистая поездка."
- "А ты?"
- "Кто-то же должен предупредить Харна Удава."
Джейм поглядела на клетку и сглотнула. Три тысячи футов [1 км] вниз....
- "Ну, хорошо," - сказала она и зашла внутрь клетки, барс скакнул следом.
Шиповник поколдовала минуту с краном и лебёдкой, а затем подняла ими лифтовую клетку в воздух и перенесла её через перила. Потом она отжала тормоз. Клетка рывком ушла вниз, оставляя девушку и кошку парить в воздушном пространстве. Затем доски пола прыгнули к ним вверх, едва не заставляя их ноги сложиться. Они снова рухнули вниз, и снова рывком остановились при включении тормозов. Вот такими рывками и толчками они и спускались, пролетев последние десять футов в свободном палении, обеспечившим им внезапное и шумное прибытие.
Джейм пошатываясь, вывалилась из клетки.
- "Всё в порядке, котик," - сказала она обезумевшему от страха барсу, пытаясь перевести дыхание. - "Всё в порядке."
Она проковыляла сквозь северные ворота и туннель, что проходил под казёнными офисами, затем через внутренний двор. У здания Норфских казарм были свои ворота, что открывались прямо во двор, но их запечатали для ремонта. Джейм рванулась по улицам, что разделяли разные Дома. Вставшие пораньше кадеты оборачивались, чтобы поглазеть ей вслед.
- "Вернулась наконец-то, а?" - крикнул Досада от восточной двери Каинронов. - "Что заставило тебя думать, что мы хотим тебя обратно?"
Заместитель Ониксоглазой, Ран Резервный, встретил её, когда она влетела к Норфам через западные ворота.
- "Где ты была?" - потребовал он.
- "У меня были свои дела." - Джейм сделала паузу, пытаясь отдышаться и не частить. - "Послушайте: сюда идут карниды!"
Он потрясённо на неё уставился. - "Что?"
- "Я увидела их через Котифирское Око, скачущими вниз по долине. Это всё благодаря зеркалам, вы же знаете."
- "Ты несёшь какую-то ерунду."
Джейм осознала, что он даже никогда и не слышал об Оке. Кенциры и в самом деле не знали Котифир так хорошо, как им следовало, учитывая, сколько времени они здесь провели.
- "Они идут," - повторила она. - "Моё слово чести на это. Вы мне не верите?"
- "А должен, не верить, а? Или это, или признать нашего лордана безумным. Сколько именно?"
- "Больше, чем я могла посчитать. Десять тысяч? Где-то в десяти милях отсюда."