Всё это было так, как будто квадратный костыль или стержень (square peg - нечто неподходящее, напр.: квадратный гвоздь) задолбили в живую плоть этого мира. Кроме того, присутствовало ощущение жёсткой скованности, в отличие от других храмов, что она посещала. Смогут ли жрецы с ним управиться, когда прибудут, если не смогут в него зайти? Да и дойдёт ли до этого дело? В нём уже волновалась нарождающаяся сила, и Лангадин содрогался как от боли. Интересно, похожи ли все остальные храмы на этот, способные разнести своих владельцев на куски? И знали ли Строители, этот маленький, серый, невинный народец, какие разрушения могли породить их творения? Она скорее винила Трёхликого Кенциратского Бога, который столь грубо использовал всё подходящее в своей, по всей видимости, бесконечной битве против Тёмного Порога.
Три кенцира вернулись на наружную лестницу и осторожно двинулись по ней вверх. Всё кругом скособочилось и накренилось, будто только чёрная скала внизу предохраняла всё строение от разрушения и падения. Здесь не было никаких наружных перил или поручней. И всякого охватывало ощущение того, как будто он в любую минуту мог свалиться вниз.
Стражники распластались у входа на третий этаж, спящие. Один, возможно, был мёртв. Тернослив пожала плечами. Несчастные случаи есть несчастные случаи.
Джейм постучалась в дверь. Та с треском открылась, потом рывком затворилась, но замок не защёлкнулся. Они вошли.
- "Здравствуйте?"
Никто не отозвался.
Внутри, пол был забросан парчовыми подушками и черепками фарфоровых ваз, слетевших с высоких полок. Нижнюю часть свежетреснувших стен покрывали искусные росписи, изображающие луговые просторы и лесные дебри в драгоценно-яркой окраске. Внутреннее пространство разделяли на части шёлковые занавески, часть из которых была порвана и все они колыхались от слабого блуждающего ветерка. Всё говорило об уютной жизни без всяких забот, грубо нарушенной. В дальнем углу скорчилась женщина, сжимающая яркоглазого пятилетнего ребёнка.
- "Хрясь!" - сказал он с явным восторгом, напоминая Джейм о юном Бирни. - "Давай повторим!"
- "Леди Калан?" - Джейм медленно двинулась вперёд, чтобы не напугать женщину ещё больше. Под сапогами хрустело стекло и катались стеклянные шарики от какой-то настольной игры.
Искательница была всё такой же, как она её помнила, только старше, её белокурые волосы потускнели в серебряно-серые, и тоньше, её плоть начинала болтаться на кости. Она замигала на Джейм в потрясённом узнавании.
- "Лордан? Что вы здесь делаете?"
- "Вас ищу. Почему вы не вернулись обратно?"
- "Обратно?" - Калан встала, всё ещё потрясенная. Для неё, в конце концов, всё это случилось более десятилетия тому назад. Она взмахнула руками.
- "Взгляни на мою клетку, последнюю из многих. Прежде я жила во дворце, поначалу с Лауринтиной, выхаживая её после того ужасного шторма. Затем, когда она умерла, старый король потребовал, чтобы я осталась, вышла замуж за одного из его кузенов и начала новую линию Лангадинских искательниц."
- "Я сожалею."
- "Не стоит. Я любила своего мужа, но я приносила ему одних лишь сыновей, целых пятерых. Это Ланек, самый младший, последнее благословление."
- "Привет!" - махнул мальчик рукой.
- "Привет," - серьёзным тоном ответила Джейм.
Она вспомнила, как отчаянно Калан мечтала о семье. Потеряв первую в Котифире, здесь она, похоже, нашла себе другую. - "А где твой муж?"
- "Умер восемь месяцев тому назад, убит на той же фатальной охоте, что стоила жизни старому королю. Теперь Лжепредельный построил мне эту новую тюрьму. Он хочет повторно выдать меня замуж и снова постараться добиться дочерей, но я уже слишком старая. Кроме того, двух мужей вполне достаточно."
- "У тебя уже есть младенец девочка, оставленная в Котифире."
Калан стиснула пальцы. - "Я думала о ней каждый божий день, все эти пятнадцать лет. Она была так больна, когда я уходила, а мой первый муж умер так незадолго до этого. Я всегда надеялась, что в итоге смогу к ней вернуться, помоги мне боги, и найду её живой, всё ещё маленькой, всё ещё ждущей меня."
- "Ты можешь сделать это прямо сейчас и спасти свой кенцирский эскорт по дороге."
Искательница казалось сбитой с толку. - "Что, а разве они не вернулись в Котифир? Я думала, что они так и сделали, прождав достаточно долго. Их скауты-разведчики должны были без всяких проблем вывести их из того оазиса."
- "Из оазиса в будущем, да, конечно, но что-то и вправду пошло не так, как вы с Лауринтиной и предсказывали. После отбытия каравана, налетевший ветер смёл остальных в прошлое, хотя мы и прибыли сюда через много лет спустя после вас."
- "У меня от всего этого разболелась голова," - сказала Тернослив Шиповник. - "Кроме того, разве мы не торопимся?"