Дракула залился краской и сказал:
– Али-бубу.
Наконец подоспела помощь.
– Этот трансильванец говорит, что был очень рад с вами познакомиться! – Это проявился Фрэнк и поскорее увёл Драка прочь, прежде чем тот успел вырыть себе ещё более глубокую яму.
Эрика помахала им на прощание:
– Что ж, и мне было али-бубу!
Капитан пристально следила за тем, как Дракула скрывается из вида.
В дальнем углу палубы Фрэнк, Вольфыч, Мумий и Гриффин попытались привести вампира в чувство.
– Ал и бу бу, алибубу, бу бу, бу, – бормотал Драк.
– Драк! Дра-а-ак! Приди же в себя! – Фрэнк потряс его за плечи.
– Алибубу!
– Погоди, погоди. – У Гриффина возникла идея. – Я всегда хотел это сделать хоть с кем-нибудь.
Он выплеснул Драку в лицо бокал шампанского и стал легонечко хлопать его по щекам. – Очнись! Приди в себя!
– Всё, завязывай! – Фрэнк остановил Гриффина, когда друг наконец стал подавать признаки разумной жизни.
– Ты в порядке? – спросил Фрэнк.
– Нет-нет, не в порядке, совсем не в порядке, – признался Драк.
Друзья уставились на него. Они не понимали, в чём дело.
– Я... я... я... Это был «дзинь».
Глава пятая
В первую ночь в открытом море все собрались послушать, как играет музыкальный ансамбль рыболюдей. На судне можно было выбрать себе ещё множество других развлечений. У бассейна расслаблялась компания пожилых ведьм. Одна из них сдвинула на нос солнцезащитные очки и взглянула на приближающегося мужчину, что-то напевающего себе под нос.
Это был отец Драка, Влад, облачённый в купальный костюм.
– Славный сегодня денёк, – проворковал он.
Ведьмы аж подскочили на своих шезлонгах и вытаращили на него глаза.
– О-о-о!
– Ах!
– Смотрите!
Влад хихикал и выпячивал грудь, будто бывалый атлет.
– Хе-хе... Ну поехали... – Он положил полотенце на шезлонг.
Ведьмы окружили его.
– М-м-м, – сказала одна.
– Супер, – согласилась вторая.
– Гр-р, – заигрывала с Владом третья.
Тот втянул живот, слегка потянулся и улёгся в шезлонг. Старый вампир был твёрдо настроен как следует насладиться чарующим вечером.
Тем временем на палубе за борт свешивался страдающий от морской болезни Хлюпик. Монстр сменил все цвета спектра, пока наконец его вдруг не вырвало... Хлюпиком-младшим! Малыш радостно бросился в объятия отца.
– Буль-буль!
Вольфыч и Ванда прогуливались по палубе со всеми своими рычащими и плачущими волчатами, как вдруг наткнулись на дверь с вывеской «Детский клуб». Ванда ахнула.
– Детский клуб? Что ещё за детский клуб? – Она явно заинтересовалась.
Они заглянули внутрь каюты и увидели там много маленьких веселящихся монстриков. Один из них скатывался с горки.
– Уи-и!
Он плюхнулся на пол и захохотал.
Рыбосотрудник взял на руки плачущего малыша и усадил его в манеж, к остальным монстрикам.
Вольфыч не понимал, что происходит. Он зашёл внутрь, всё ещё прижимая к груди переноски со своими многочисленными отпрысками.
– Лыбка! – воскликнула Солнышко.
– Да, детка, – сказала Ванда.
– Я не совсем понимаю, – обратился Вольфыч к рыбоняне, – вы что, можете забирать детей на целый день?
– Лыбка! – не унималась Солнышко.
– Совершенно верно! – ответил отзывчивый сотрудник. – А что именно вам непонятно?
– Что? – переспросил Вольфыч и взвыл, когда Ванда пихнула его локтем.
– Таким образом и они чудесно проведут время, и вы сможете чудесно провести время, – объяснил человек-рыба.
– Лыбка! – ещё громче крикнула Солнышко.
У Вольфыча на глазах выступили слёзы счастья. Теперь настал черёд сотрудника недоумевать: он подумал, что оборотень расстроился.
– Не волнуйтесь, вечером вы получите их обратно в целости и сохранности.
Тут Вольфыч и впрямь погрустнел.
– Лыбка, – снова сказала Солнышко.
– Что ж, это лучше, чем ничего, – решился оборотень. Он мягко свистнул, и в детскую комнату хлынула гурьба волчат, сбивающих всех с ног.
Вольфыч и Ванда вышли из клуба в одиночестве, не веря своему счастью, а за их спинами, по ту сторону стеклянных дверей, волчата уже вовсю бедокурили.
Вольфыч улыбнулся жене.
– Итак, чем займёмся?
– Думаю... думаю... займёмся, чем захотим, – ответила Ванда. Правда, она не знала, чего же именно она хочет.
– Чем захотим, – не веря, повторил Вольфыч.