V. Он просит жену разузнать у Кощея, где можно достать такого же коня, как у него (а 2). Марья Моревна дает ему волшебный платочек – мост (Z 1). Он переправляется через огненную реку (↑R). По дороге щадит птицу (Д 5Г 5 z 9 – трижды). Доходит до Бабы-яги. Она предлагает упасти ее кобылиц (задача дарителя – Д 1); при помощи пощаженных им животных задача выполняется (Г 1). Он крадет у яги волшебного жеребенка (Z 8), бежит (↑). Баба-яга хочет его догнать (Пр), но падает в огненную реку (Сп). Герой берет Марью Моревну (Л), Кощей летит в погоню (Пр), они спасаются (Сп), Иван убивает Кощея (наказание – Н), приезжает домой (↑).
160. Эта сказка представляет собой очень близкий вариант предыдущей сказки (159) и здесь не рассматривается.
162. Что змей похитил царевну, герой узнает не в начале сказки, а в середине ее. До одержания победы герой добывает яйцо – смерть Кощея.
163. Сказка «Бухтан Бухтанович» (кот в сапогах) содержит те же элементы, что и волшебные сказки, но в веселой, пародийной трактовке. После свадьбы при возвращении кот обманывает встречных Кокота, Ворона и Змея, губит их и присваивает их имущество для Бухтана и его жены. Подобные мотивы после свадьбы представляют собой нарушение канона в связи с шуточно-пародийной трактовкой сюжета и стиля этой сказки.
164. Следует возвращение Козьмы, обманом женившегося на царевне, домой. Лиса путем всяческих обманов продолжает выдавать его перед невестой за богача. Он убивает царя Змиулана и перенимает от него царство. Этот конец может рассматриваться как комическая и шуточно-пародийная трактовка мотива преображения героя при женитьбе на царевне, поставленного здесь после свадьбы героя. Эта сказка может рассматриваться как разновидность предыдущей.
166. Из двух вариантов сказки о Емеле избирается более краткий. Царь женит дочку на дураке и велит их засадить в бочку и сбросить ее в море. Этот случай можно рассматривать как конец первого хода (брак – С *) и одновременно как начало второго (заточение в бочку и сбрасывание ее в море – А10).
167. Сказка имеет продолжение, состоящее в том, что царь, изгнавший дочь и ее сына, терпит посрамление. Это развязка второго хода, стоящая в конце третьего.
Приложение IV
Список сокращений
Большинство знаков представляют собою первую букву определения (О – обличение, У – узнавание, Н – наказание и т. д.). Если определение состоит из нескольких слов, взята первая буква главного слова (Д – первая функция дарителя, Г – реакция на нее героя). Для некоторых знаков не хватало русских букв (получились бы повторения). Преследование и спасение обозначены знаками Пр и Сп. Для некоторых функций пришлось прибегнуть к латинским буквам. Латинские буквы представляют собой первую букву немецких слов. Так, Z – Zaubergabe (волшебный дар), или Zaubermittel (волшебное средство); R – Raumvermittelung (пространственное перемещение). Для завязки взяты три латинские буквы А, В, С. Для подготовительной части взяты маленькие буквы попарно, где это было нужно: е, б-b, в-w, г-g.
Подготовительная часть:
i – начальная ситуация;
е 1 – отлучка старших;
е 2 – смерть старших;
е 3 – отлучка младших;
б 1 – запрет;
б 2 – приказание;
b 1 – нарушенный запрет;
b 2 – исполненное приказание;
в 1 – выведывание вредителя о герое;
в 2 – выведывание героя о вредителе;
в 3 – выведывание через других лиц и прочие случаи;
w 1 – вредителю даются сведения о герое;
w 2 – герою даются сведения о вредителе;
w 3 – другие случаи;
г 1 – обманные уговоры вредителя;
г 2 – применение им волшебных средств;
г 3 – другие формы обмана;
g 1 – герой реагирует на предложение вредителя;
g 2 – герой механически поддается волшебному воздействию;