8. Детализация; рудимент утроения.
9. Выход из дома в поиски (C↑).
10. Так как в сказке нет отправителя, который сообщил бы о беде, эта роль, с некоторым опозданием, переносится на похитителя, который тем, что он показывается на секунду, дает сведения о характере беды (связка — §).
11. Появление испытателя (каноничная форма появления его — встречен случайно) [11][12].
«Печка, печка, скажи, куда гуси полетели?» — «Съешь моего ржаного пирожка — скажу»12. «О, у моего батюшки пшеничные не едятся»13.
12. Диалог с испытателем (очень сокращенный) и испытание Д1 [13].
13. Заносчивый ответ = отрицательная реакция героя (невыдержанное испытание Г1neg).
(Следует встреча с яблоней и с речкой. Сходные предложения и сходные заносчивые ответы)14.
14. Утроение. Мотивы Д1—Г1neg повторяются еще два раза. Награждения все три раза не происходит (Z1neg).
И долго бы ей бегать по полям, да бродить по лесу, да к счастью попался еж15; хотела она его толкнуть16, побоялась наколоться17 и спрашивает:
15. Появление благодарного помощника.
16. Беспомощное состояние помощника без просьбы о пощаде (д7).
17. Пощада (Г7).
«Ежик, ежик, не видал ли, куда гуси полетели?»18 — «Вон, туда-то», — указал19.
18. Диалог (связующий элемент — §).
19. Благодарный еж указывает путь (Z9=R4).
Побежала — стоит избушка на курьих ножках, стоит — поворачивается20.
20. Жилище антагониста-вредителя [14].
В избушке сидит Баба-яга, морда жилиная, нога глиняная21. Сидит и братец на лавочке22, играет золотыми яблочками23.
21. Облик антагониста [15].
22. Появление искомого персонажа [16].
23. Золото — одна из постоянных деталей искомого персонажа. Атрибут [17].
Увидела его сестра, подкралась, схватила и унесла24 25, а гуси за нею в погоню летят26; нагонят злодеи — куда деваться?»
24. Добыча с применением хитрости или силы (Л1).
25. Не упомянуто, но подразумевается возвращение (↓).
26. Погоня, преследование в форме полета (Пр1).
Вновь следует тройное испытание тех же персонажей, но с положительным ответом, который вызывает помощь самого испытателя в форме спасения от погони. Речка, яблоня и дерево прячут девушку27. Сказка кончается прибытием девочки домой.
27. Вновь трижды то же испытание (Д1), реакция героя на этот раз положительная (Г1). Испытатель предоставляет себя в распоряжение героя (Z9), осуществляя этим спасение от погони (Сп4).
Если теперь выписать все функции этой сказки, то получится следующая схема:
Теперь представим себе, что подобным же образом проанализированы все сказки нашего материала и что в результате каждого анализа выписана схема. К чему это приведет? Прежде всего следует сказать, что разложение на составные части чрезвычайно важно для всякой науки вообще. Мы видели, что до сих пор не было средств сделать это вполне объективно для сказки. Это первый, очень важный вывод. Но далее: схемы можно сопоставить, и тогда решается целый ряд из тех вопросов, которые затронуты выше, в вводной главе. К решению этих вопросов мы теперь и приступаем.
С. Вопрос о классификации
Выше мы обрисовали ту неудачу, которая постигла классификацию сказки по сюжетам. Воспользуемся же нашими выводами для классификации по структурным признакам.
Здесь надо выделить два вопроса:
1) Выделение класса волшебных сказок из ряда других.
2) Классификация волшебных сказок самих по себе.
Устойчивость строения волшебных сказок позволяет дать гипотетическое их определение, которое может гласить следующим образом: волшебная сказка есть рассказ, построенный на правильном чередовании приведенных функций в различных видах, при отсутствии некоторых из них для каждого рассказа и при повторении других. При таком определении термин волшебный теряет свой смысл, ибо легко можно себе представить волшебную, феерическую, фантастическую сказку, построенную совершенно иначе (ср. сказку Гете о змее и лилии, некоторые сказки Андерсена, сказки Гаршина и т. д.). С другой стороны, и некоторые немногочисленные не волшебные сказки могут быть построены по приведенной схеме. Известное количество легенд, единичные сказки о животных и единичные новеллы обнаруживают то же строение. Таким образом, термин волшебный должен быть заменен другим термином. Найти такой термин очень трудно, и мы временно оставляем за этими сказками старое название. Оно может быть изменено в связи с изучением других классов, что даст возможность создать соответствующую терминологию. Волшебные сказки можно бы назвать сказками, подчиненными семиперсонажной схеме. Это термин очень точный, но очень неудобный. Если определять этот класс сказок с точки зрения исторической, то они заслуживают старинное, ныне отброшенное название мифических сказок.