Юный лорд открыл рот, словно что-то хотел возразить, но так и не сказал ничего и вздохнул.
— Это ужасно, да, что я очень рад тому, что ты не уедешь? Хоть, конечно, это не так, я хотел бы, чтобы ты был счастливым… И я скоро сам отправлюсь в школу, хотя совсем не потому, что хочу туда… — Он казался совсем запутавшимся и несчастным.
Джон мягко коснулся его лица.
— Обещаю, что никуда не исчезну, не беспокойся. Но ты должен, конечно, отправиться в школу, чтоб, когда вырастишь, сделать что-нибудь замечательное. Чем ты, кстати, тогда планируешь заниматься?
— Я не знаю, — Шерлок закрыл глаза и печально перекатился на спину. — Наверное, стану ученым. Я точно знаю, что меня не прельщают балы, и что я не хочу жениться, этот груз, слава богу, не на мне, а на Майкрофте. Для второго сына традиционно быть военным или священником. К счастью, Холмсы издавна славятся профессорами, учеными — их немало в нашем роду. Потому в порядке вещей, если я проведу свою жизнь, совершая открытия в университете.
— Или взрывы, что вероятнее, — сказал сухо Джон.
Шерлок усмехнулся, не открывая глаз. Они помолчали, а потом он спросил:
— Ты съел всю землянику?
— Ты сказал, что больше не будешь.
— Ну, я тогда не хотел, а сейчас —
— Завтра я попрошу миссис Грегсон, чтоб она ее положила побольше.
Шерлок испустил трагический вздох и сел, скрестив ноги.
— Тогда надо нам покурить, — объявил он.
Джон застонал и закрыл руками лицо. Шерлок, наконец, занес в свои списки все земельные образцы юга Англии, и решил теперь составлять каталог образцов табачного пепла. Да еще и Джона к этому подключил, убедив помогать ему в выкуривании разных видов табачных листьев. Джон нашел это отвратительным, и хотя Шерлок клялся, что ему это нравится, Джон заметил, что тот останавливался после нескольких неглубоких затяжек.
— Может, ты сегодня и мою долю выкуришь? Ведь тебе, в конце концов, это нравится.
Шерлок заворчал, как сердитый щенок.
— Ты съел всю землянику, так теперь еще всю работу мне приходится делать? Ты не можешь так поступить!
— Очень даже могу.
— Почему это?
— Потому что я больше, — Джон прыгнул на Шерлока и принялся его щекотать, пока Шерлок не взвыл:
— Подожди-и-и! Я однажды стану выше тебя, Джон Уотсон, и тогда-то… о-о-о, прекрати!
Это было очень хорошее лето, теплое и безмятежное, и даже приезд Уилксов не мог омрачить их счастья.
— Не понимаю, — сказал Джон. — Мастер Себастьян гостит уже целый месяц, и он до сих пор ничего не испортил и не сломал из твоих вещей.
— А ему и не нужно это, — сказал с горечью Шерлок. — Он в Итоне уже год. И ему только нужно распустить обо мне ужасные сплетни, так что все там заранее будут меня презирать… Ненавижу его.
— Ладно, он всё равно идиот, совершенно безмозглый, — сказал Джон, и Шерлок криво улыбнулся в ответ.
В августе снова был в поместье прием, еще более пышный и оживленный, чем тот, что был на Рождество. Грумам работы прибавилось, потому что погода стояла чудесная, и манила на верховые прогулки. На третий день Джон вернулся к конюшням, увидев, что все сгрудились во дворе вокруг экипажа.
Мистер Грегсон тоже был там, как всегда сердито побагровевший.
— Что случилось?
— В Лондоне какие-то неприятности, и лорд Майкрофт должен туда отправиться, представляя интересы отца, — объяснил Молодой Том. — Граф с гостями на пикнике… Все уехали.
— А охотничий экипаж?
— В нем нет места для камердинера.
Джон еще не привык до сих пор, что любой из аристократов непременно нуждается в сопровождении.
— А, ну да.
— Поэтому мистер Грегсон и велел нам вытащить шарабан и начистить его, а тот совсем старый, и ось заднего колеса еле держится, на ней трещина, видишь?
— Извините, что вмешиваюсь. — Голос лорда Майкрофта был безупречно вежлив и мягок, как и сам его светлость: они не услышали даже, как тот подошел. — Есть проблемы?
— Милорд, — сказал мистер Грегсон, вытирая лицо, цвет которого приближался сейчас к фиолетовому. — Всё в порядке, сэр. И всё будет готово буквально через минуту. Только запряжем лошадей.
В этот самый момент ось не выдержала, и задняя часть шарабана с жалким треском свалилась на землю, подняв пыль с подушек сидений.
— Ах, — сказал лорд Майкрофт в наступившей вдруг тишине. — Я должен принести извинения, Грегсон. Полагаю, что моя просьба стоит слишком многих хлопот. Я смогу обойтись без Андерсона, в Лондон он не поедет, а останется здесь, помогать тем гостям, что приехали без своих камердинеров. В нашем лондонском доме найдется, кому обо мне позаботиться. А до станции я могу спокойно доехать в двухколесном охотничьем экипаже, если только он будет… в лучшем состоянии, чем предыдущий.
Одно из колес поврежденного шарабана окончательно соскочило с оси и с грохотом свалилось на каменный пол.
Джон поведал эту историю Шерлоку, когда вечером они были в постели, закутавшись в одеяла. И они хохотали так, что тряслась кровать.
— Бедный Грегсон, — еле смог вымолвить Шерлок, вытирая с глаз слезы смеха.
— Я думал, с ним случится удар, вот честное слово. Он долго не возвращался со станции. И мы все решили, что он зашел в паб, выпить пинту.
— Которую он вполне заслужил.
— Да уж, — Джон глубоко вздохнул, откидываясь на подушку. — Я не думал, что господа могут ездить без камердинеров.
— О, это не такая уж редкость — для младших сыновей или тех, кому средства не позволяют. Я не думаю, что захочу камердинера, чтобы кто-то вечно толокся около. Неужели так трудно самому побриться или закатать рукава? И любой слуга может вычистить обувь. Вот полковник — у него камердинера нет, хотя он привык к этому, но дела у него пошатнулись… И ему очень нравится отдавать поручения Андерсону, когда он получает такую возможность. Я слышал, что у него совсем денег бы не было, если б он не выигрывал что-то в карты. Я следил за ним несколько вечеров, но так и не понял, жульничает он или нет.
— Шерлок Холмс! Ты шпионил за ним? Как ты мог?
— Через тайный ход, там есть специальный глазок. В нашем доме таких мест немало. Когда я был ребенком, я прятался в потаенном месте у комнаты, где, как я рассчитывал, жила тетя Уилкс. И шумел там, чтобы она подумала, что здесь водятся привидения. Но я спутал комнаты или, может, перестарался, потому был пойман домоправительницей.
Джон затрясся от смеха.
— Ты не должен шпионить за другими людьми.
— А как еще я обнаружу то, что они не хотят говорить мне? — спросил Шерлок с негодованием. — И я же не подглядываю, скажем, за дамами, как они раздеваются… или что-то такое.
— Это лишь потому, что дамы тебе кажутся скучными.
— Это не так! Я нашел бы их весьма интересными, если бы они не были так неприятны, когда раздеваются.
Джон вновь фыркнул, а Шерлок раздраженно добавил:
— Ты понял, о чем я.
Шерлок был у Джона каждую ночь. Они этого никогда с ним не обсуждали, но для Джона это было лучшим временем суток. Сейчас Шерлок переплел свои пальцы с его и прижал их руки к своей груди, как он всегда делал, когда собирался спать.
— Мне нужно устроить, чтобы полковник сел спиной к глазку, и тогда я смогу разглядеть его карты, — сказал он, зевая. — Если он это сделает завтра, то я глаз не спущу с его рук. И могу прийти позже обычного.
Но случилось так, что на следующий вечер Шерлок и не вспомнил о картах.
— Что стряслось? — спросил Джон, когда, войдя в полдень на кухню, чтоб взять хлеба и сыра, увидел всеобщее замешательство.
— Да в хозяйском доме что-то неладное, — сказал ему Нэд. — Никто оттуда не выходил, и затем за полицией посылали. Те приехали, целых трое, потом снова уехали.
— Полиция! — сказал Джон, подумав, что Шерлок, что бы там ни случилось, непременно окажется в центре событий.
— Думаете, убили кого? — спросил Лэн, широко раскрывая глаза. — Может быть, лорд Шерлок случайно взорвал кого-то?