Выбрать главу

— Выкипит чайник – что делать ты будешь?

— Что тут поделать? Наполню опять.

— Клевер поели коровы – что делать?

— Что тут поделать? Посею опять!

Картошку убрали, мороз на земле,

И Китти лежит у стены.

Выйти бы замуж ей за солдата –

Китти лежит у стены.

Медленно, очень медленно Шерлок шел на поправку. Казалось, что прошла вечность. Когда Шерлок смог упражняться в дедукции на новых пациентов без того, чтобы срываться на кашель, доктор Вудкорт разрешил Джону выводить его на прогулки. Сначала Шерлок едва мог дойти до двери палаты и обратно, но он так отчаянно желал увидеть что-нибудь новое и так решительно настроен на выздоровление, что каждый день поднимался и решительно ковылял к двери.

— Сегодня я попробую спуститься по лестнице, — объявил он как-то в полдень, когда они дошли до конца коридора рядом с палатой.

— Ты уверен? — с сомнением спросил Джон. — Мы уже прошли туда и обратно по коридору, и тебе еще надо вернуться в палату.

— Только до крыльца, — умоляюще сказал Шеролк. — А затем посмотрим, что дальше.

Джон закатил глаза.

Шерлок с трудом доковылял до крыльца и там бессильно привалился к стене под предлогом того, что якобы выглядывает в окно.

— Река не замерзла, — сказал он, и в его голосе, несмотря на учащенное дыхание, слышалось любопытство. — Посмотри, Джон, я думаю, что смогу увидеть тот лаз отсюда. — Он кашлянул, потом еще раз, и потянулся открыть окно.

— Да ради бога, Шерлок, сейчас же январь! — сказал Джон, в раздражении отводя его руки от рамы. — Последнее, что тебе нужно, это вывалиться из окна. Ты прекрасно сможешь увидеть этот лаз отсюда.

— Это может оказаться полезным, — Шерлок прищурился, размышляя. — Мне нужно обдумать это. — Он сделал глубокий вдох и объявил: — Я поднимусь на еще один пролет.

Джон снова закатил глаза, но промолчал. К тому времени, как он достиг верхних ступенек, Шерлок цеплялся за перила одной силой воли, его шея и тонкие руки дрожали от напряжения. Он неуклюже опустился на пол у верхних ступенек. Его грудь тяжело вздымалась от затрудненного дыхания.

Джон встал на несколько ступенек ниже, так, что они оказались на одном уровне, и могли смотреть в глаза друг другу.

— Ну что, ты сейчас готов пойти обратно в кровать?

— Конечно, — выдохнул Шерлок и откинулся на пол, задыхаясь как вытащенная на берег рыба.

На лестнице появился Эббот и с любопытством уставился на них.

— Что он тут делает? Почему не в кровати?

— Предполагается, что он немножко разминается, — сказал Джон. — На самом деле, немного больше, чем следовало бы.

— Помощь нужна? — спросил Эббот у Шерлока, который пытался – и не очень успешно – выглядеть надменно, лежа на полу и затрудненно дыша.

— Давай, поднимайся, я помогу, — он просунул руки под мышки Шерлока и потянул его вверх. Шерлок пошатнулся, но Джон нырнул под одну его руку и, таким образом, между ними двумя Шерлок смог спуститься по лестнице и дойти до своей палаты, поддерживая иллюзию того, что смог справиться с этим сам.

Шерлок выпил немного воды и забрался на кровать в полном истощении.

— Мне нужно немножко отдохнуть, — признал он. Юный лорд был настолько обессилен, что позволил Джону укутать его как ребенка, глаза у него уже закрывались. Джон посмотрел на него с нежностью, а затем перевел взгляд на часы. Если он поторопится, то сможет поймать Майка на чашечку чая.

Майк был в ординаторской, когда Джон вошел туда, и, к его удивлению, там же была Молли.

— О, привет! — сказал он. — А ты разве не с доктором Вудкортом в этот полдень?

— Он сказал, что встретит меня здесь, ему нужно еще несколько минут с его пациенткой в детской палате, — сказала Молли. — Я знаю, кто она, и, я думаю, что он это тоже понял. Так что, наверное, он хочет пощадить мою девичью стыдливость.

Майк покраснел и уткнулся в свою чашку. Джон, выросший в деревне и не страдающий излишней чувствительностью, усмехнулся.

— Как Стивен? — спросила Молли, увидевшая смущение Майка и тактично сменившая тему разговора.

— Лучше, он в первый раз поднялся по лестнице, и ему почти это удалось. Сейчас он отдыхает. Видели бы вы ту палату, все другие пациенты на цыпочках ходят, только бы не разбудить его. — Теперь Майк улыбался, он видел, что происходит с Шерлоком, когда тому скучно.

Джон глубоко вздохнул, боясь задать интересующий его вопрос, о котором он думал уже целый месяц.

— Молли? А как ты думаешь, доктор Вудкорт позволил бы мне учиться вместе с тобой? Мне и Майку?

Майк взглянул на него удивленно, но его удивление быстро сменилось робкой надеждой. Молли посмотрела на него и Джона, и он увидел колебание на ее лице: спросить доктора и лишиться, быть может, его персонального внимания и обучения, а, возможно, и вовсе оказаться на втором плане.

Майк, благослови его боги**, нашел в этот момент очень правильные слова.

— Мы, конечно, очень замедлим вас, — сказал он печально.

— Нет, конечно, же нет! — воскликнула Молли. Она была очень умной, но, в то же время, и доброй. — Мы можем меняться книгами, я уверена, что доктор Вудкорт был бы не против. Это часть клятвы Гиппократа, вы знаете, учить тех, кто жаждет научиться искусству исцеления?

— Спасибо, — с чувством сказал Джон, и Майк добавил:

— Мы очень постараемся не мешать тебе.

Доктор Вудкорт, конечно, был рад учить их.

— Бластбурнский медицинский колледж, — сказал он улыбаясь. — Я уже многому научился, обучая Молли, так что вы теперь, как и она, – вольные слушатели***. Для начала я хочу, чтобы вы прочитали вот эту книгу по анатомии, а Молли пока закончит изучение тех книг, по которым она занимается сейчас. А затем вы сможете присоединяться к нам по время полуденных обходов, когда закончите со своими обязанностями.

Это увеличило занятость Джона больше, чем он ожидал, и теперь он понял, почему Молли всегда, казалось, приходила в больницу первой каждое утро. К счастью, Шерлок настоял на том, что теперь он может сам совершать свои прогулки в полдень, и помощь (Джон, правда, думал, что тот имел в виду скорее надзор, а не помощь) ему не требовалась. Но в какие неприятности Шерлок может себя вовлечь в больнице, переполненной персоналом и пациентами? И кроме того, он быстро шел на поправку, поэтому Джон решил не сильно тревожиться на этот счет. По крайней мере, до того утра, когда он пришел и обнаружил Шерлока крепко спящим.

— Шерлок, — позвал его Джон, слегка обеспокоенный. Его состояние ухудшилось ночью? Почему его было так трудно разбудить? Шерлок всегда был проснувшимся, когда Джон приходил навестить его по утрам. Он снова потянул его за плечо.

— Что? — раздраженно сказал Шерлок. Он натянул на голову подушку и покашлял под ней. — Оставь мне, я устал.

— Мне нужно поговорить с тобой, — Джон отобрал подушку. — Что не так? Почему ты такой уставший? Тебе хуже?

— О-о-о, как это на тебя похоже, — ответил Шерлок. Он приподнялся и протянул Джону руку, чтобы тот мог пощупать пульс. — Разумеется, мне не стало хуже. Мне лучше. Лучше, чем когда-либо. Мне так много нужно рассказать тебе! Когда ты вернешься?

— Э-э, — ответил Джон, его беспокойство после того, как он убедился, что пульс Шерлока в норме, сменилось любопытством. Тот, и правда, не выглядел так, что ему стало хуже. — Жди меня после обеда, если я смогу перекусить, то приду, когда все отправятся на ланч, и побуду с тобой до твоей прогулки.

— Прекрасно. А я пока посплю, — сказал Шерлок и снова завернулся в одеяло на своей койке.