Выбрать главу

— Да. Я постаралась побыстрее забыть этот неприятный инцидент, но через несколько недель стало ясно, что та ночь имела более долговременные последствия, чем мне бы того хотелось. В ту самую неделю, когда я обрела уверенность в существующем положении дел, сэр Джеймс был назначен Премьер-министром. Я подумала, что он будет более склонен действовать в мою пользу, если я встречусь с ним на Даунинг-стрит, 10*****, что было более публичным местом, чем место нашей последней встречи. Увы, я недооценила и его нрав, и его ум. Когда я рассказала ему о моей ситуации, он выразил удивление, что я могла подумать, что он купится на такой дешевый трюк какой-то публичной девки. Когда я начала уверять его, что говорю правду, и что ребенок, вне всякого сомнения, его, лицо милорда потемнело, и он сказал, что с моей стороны очень глупо пытаться угрожать ему. К этому моменту я уже и сама чувствовала гнев и ответила ему, что он еще больший глупец, чем его считают в нашей стране, если думает, что я угрожаю ему. Он желает услышать настоящую угрозу? Что ж, очень хорошо, вот она: я знаю, что он создал ложные обстоятельства, чтобы спровоцировать войну с Францией, и я знаю некоторых редакторов газет, которых эта новость чрезвычайно заинтересует. — Джон ощутил, как его рот приоткрылся от изумления, и что он сейчас сидит на самом краешке стула. — Вот тогда он действительно разозлился и ударил меня. Прямо там… на Даунинг-стрит, 10! Конечно же, я закричала, и он снова ударил меня, да так, что я упала на ковер и ударилась головой о край стола. К счастью для меня, мои крики привлекли внимание, и в комнату ворвалось много людей. Сэр Джеймс сказал, что у меня случилась своего рода истерика, и приказал перенести меня в тихий салон, уложить на диван и вызвать доктора. Я была очень напугана, конечно же, но притворилась, что нахожусь в глубоком обмороке и затем незаметно выбралась из комнаты через окно.

— О, это смело, — сказал Шерлок, с несомненно, одобрительным блеском в глазах.

— У меня есть маленький домик в Сент-Джонс-Вуд, на имя миссис Нортон. Иногда я приезжаю туда отдохнуть. Миссис Нортон — вдова, и живет очень тихо и скромно, но у меня там припасено немного денег и простая одежда. Я направилась прямо туда, зная, что никто, кроме меня и старой экономки, не ведает об этом домике. И для нее я — миссис Нортон. Она помогла мне вымыться и перевязала меня, а затем я переоделась в мужской костюм. Иногда я делаю так, потому что это предоставляет гораздо бОльшую свободу передвижений. Я подумала, что так меня будет труднее узнать, и поехала на станцию, где села в первый же поезд, идущий в Бластбурн. — Ее задорная улыбка стала чуть более горькой. — Я понимала, что мне нужно бежать. Я не могла отправиться во Францию и понадеялась, что никто не догадается искать меня в городе, где прошло мое несчастливое детство. Я сняла комнату и узнала адрес женщины, которая могла помочь мне с моей главной проблемой. Всё пошло не так, как оно обычно и бывает, и вот я здесь.

На какое-то время воцарилось молчание, прерванное восклицанием Шерлока:

— Какое превосходное приключение!

— Шерлок, — выдохнул Джон в возмущении.

Но Ирэн откинула голову и рассмеялась.

— А знаете, сэр, я начинаю думать, что, возможно, вы правы.

— Просто подумайте, как весело будет рассчитаться с ним, — сказал Шерлок. Его глаза блеснули. — В этом приключении будут неожиданные повороты сюжета и разные тайны, вы сможете носить мужскую одежду, я уже думал об этом. А также будут тайные послания. Нам нужно придумать секретный код, о, это так весело, и в конце он умрет. Нам нужно заключить соглашение.

— О, только в этот раз без плевков на ладонь, ладно, — быстро сказал Джон. — И нет, Шерлок, я не пойду за скальпелем, чтобы мы могли порезать пальцы. Три мушкетера. — Он протянул руку ладонью вверх. Шерлок бросил на него взгляд, который явно имел значение: ты испортил мою игру, но затем положил свою ладонь с длинными изящными пальцами на руку Джона. Маленькая ручка Ирэн опустилась сверху.

— Один за всех …

—… И все за одного, — сказали хором Ирэн и Шерлок и затем допили остатки вина Ирэн, чтоб отметить заключенный союз.

Теперь заговорщики встречались каждую ночь. Даже Джон наслаждался этими встречами у постели Ирэн, за ширмой, в тусклом свете дрожащей свечи.

— Мы можем быть уверенными, что сэр Джеймс всё еще хранит документы в своих комнатах, но остается вопрос — где, — сказал Шерлок, — Он наверняка нашел новый тайник. И нам нужно получить туда доступ.

— Ну, это, конечно, будет совсем не трудно, — с сарказмом заметил Джон.

Шерлок тряхнул головой.

— Когда сэр Джеймс на Даунинг-стрит, он гораздо более уязвим. Нам нужно попасть туда в качестве клерков.

— Я точно не смогу выдать себя за клерка.

— О, Джон, не будь смешным. Конечно, ты сможешь. Это британский парламент — большинство находящихся там людей попали туда из-за родственных связей, а не умений. Половина из них менее образована, чем ты.

— Что поднимает вопрос, чьим родственником будете вы, — сказала Ирэн.

— О, я буду чьим-нибудь побочным сыном. Предпочтительнее кого-то, кто недавно умер, чтоб меня не раскрыли. Кто-то, кто получил образование за границей, и всё оплатил отец, которого я никогда не знал, и потому не могу ответить ни на какие вопросы. Притворюсь, что я старше, чем я есть, конечно. Это было бы идеально. На чью репутацию можно бросить легкую тень?

— Я подумаю, чья жена была наиболее неприятной, — сказала Ирэн с довольной улыбкой, и они с Шерлоком начали занимательный разговор, перебирая разных умерших или собирающихся скончаться персон высшего света, о которых Джон никогда не слышал.

— Ну, я пойду спать, — сказал парень, поднимаясь на ноги. — Расскажешь мне завтра, чьим бастардом ты решил быть. Шерлок, не забудь о своем лекарстве, ладно?

Шерлок кашлянул, уткнувшись носом в свои колени, а затем улыбнулся ему, довольный и абсолютно счастливый.

— Я не буду спать сегодня ночью, — сказал он. — Когда я сплю днем, то выгляжу более больным, чем есть на самом деле.

Джон закатил глаза. Когда он с благодарным вздохом улегся на пустой койке в спальне санитаров, он, уже засыпая, подумал, что в словах Шерлока был смысл. Состояние и его, и Ирэн значительно улучшилось в последние дни, и это был только вопрос времени, когда Ирэн переведут в женское отделение, а Шерлок вернется в школу.

Но в итоге именно усталость Джона вскоре заметили.

— Шерлок, — сказал Джон, входя как-то вечером в свою палату. — Я пойду обратно в Бартс. Вудкорт сказал мне, что ты выздоравливаешь, и мне нужно теперь нормально высыпаться.

— О-о, — проронил Шерлок с отсутствующим видом. Он явно обдумывал схему устройства на Даунинг-стрит, 10, которая лежала перед ним нарисованной на листе, вырванном из тетради Джона.

— Ну, хорошо. На данной стадии нашего плана ты нам не нужен. Я скажу тебе завтра, если у нас будет что-то, касающееся тебя.

Джон думал, что Шерлок будет против его ухода, и ему придется его убеждать, и потому ощутил небольшой укол обиды и странное чувство собственной ненужности.

— Смотри, чтоб тебя не поймали, когда ты не будешь в постели, — коротко сказал он, а когда Шерлок даже не ответил на это, слегка надулся и отправился в школу.

По крайней мере, Тэнк был рад его видеть, судя по мощному хлопку по спине, которым он наградил Джона. Тот почти против своей воли ощутил, что расслабляется в знакомом окружении школьной столовой. Ну что ж, Шерлоку он не нужен, ну, а он зато рад, что может поесть нормальной еды за нормальным столом, и в перспективе провести полноценную ночь в своей постели. Он мог даже позаниматься с Майком, который принес с собой учебник, как они часто делали.

Но перед тем, как он пересек зал, чтобы присоединиться к Майку, его позвал и отвел в уголок Флиа.

— Когда Севен вернется? — требовательно спросил он.

— Я не знаю, — сказал Джон слегка удивленный. — Тебе что-то нужно из кладовых?