— Здесь тоже есть «Клуб Совета»? — удивился я. — Вот зараза.
— Ха, да ты, я вижу, знаком с тамошним контингентом!
— Ага, пересекались не так давно, в Балморе. Собственно из-за них мне и пришлось покидать город посреди ночи. Ладно, авось местные не в курсе, что я здесь. А что такое скар, который ты упомянула в начале?
— О! Это надо видеть самому, словами всей масштабности не передать. Но если примерно, то это панцырь огромного, просто гигантского грязекраба, который расположен на севере города. Собственно говоря, половина Альд'руна как раз и расположена под этим панцирем или, как тут говорят, под скаром.
— Да ладно! Разве такие грязекрабы бывают? — не поверил я.
— Сам увидишь. Кстати, насчёт зрения. Какой у тебя шлем?
— Обычный костяной, — недоумённо ответил я, не понимая к чему ей это.
— Закрытый с узкой прорезью на линии глаз?
— Да.
— Не пойдёт. — Встав из-за стола, девушка подошла к одному из ящиков и достала оттуда какую-то странную маску. Кожаный колпак, закрывавший полностью всю голову и шею, с двумя слюдяными стёклами на уровне глаз и мелкозернистой сеткой на месте рта. И вот эту мечту манньяка она и протянула мне:
— Бери, пригодится, пока путешествуешь по Альд'руну. Да и у эшлендеров без неё тяжеловато придётся.
— Да зачем мне этот кошмар?! Кожа тонкая, никакой удар не выдержит и не ослабит, а если попадут по стёклам, то я точно без глаз останусь.
— А это и не для боя. С утра началась моровая буря, хлопья пепла и песка так и летают по воздуху с бешеной скоростью. Видел груз на моей двери? Специально попросила кузнеца приладить, чтобы ветер дверь не распахивал, когда она не заперта на замок. Ходить по улице в такую погоду можно, но сложно. Если повернуться спиной к Красной Горе, то ничего, терпимо, даже скорости добавляет. Но вот идти поперёк ветра или вообще навстречу ему — вот сущий кошмар. Маска защитит твоё лицо и позволит свободно дышать в этом пепельном аду, что сейчас творится на улице. Так что бери, ещё не раз меня поблагодаришь.
Гилдан оказалась права — на улице творился сущий ад. Ветер дул с огромной скоростью, пытаясь свалить меня с ног. Частички песка и пепла бились в маску, но преодолеть стекло и дыхательный фильтр не могли. Уже через пару минут похода я искренне поблагодарил босмерку за её подарок. Без этой маски мне пришлось бы идти наощупь, плотно закрыв лицо ладонями, чтобы иметь возможность дышать.
Передвигаясь короткими шагами и прижимаясь к стенам домов, чтобы чуть передохнуть примерно за час я вышел на торговую площадь. По крайней мере, я так думал, рассматривая вывески на магазинах. Видимость из-за бури была плохая, всего метров семь-восемь, и рассмотреть знаменитый скар мне не удалось, но вроде бы что-то большое к северу от площади было. Повернувшись спиной к ветру, я резвым шагом, но стараясь излишне не ускоряться, двинулся на запад. Спустя пять минут обнаружил упомянутую лесенку, чуть не навернувшись с неё вниз, а затем нашёл и сам трактир. Изображение бочки с вином и стоящего на ней краба явно указывало на название «Альд Скар».
Зайдя внутрь, я постучал по доспеху, стряхивая с него пыль и песок, и, сняв шлем, огляделся. Прямо передо мной было три лестницы. Центральная вела наверх, левая и правая вниз. Подивившись причудам местных архитекторов, я поднялся наверх и оказался в столовой. Весь этаж был заставлен столами, а у стены напротив лестницы расположилась барная стойка. Народу было много, все ели, пили, обсуждали бурю, цены на солёный рис, плохие сны горожан и прочее. Часть народа что-то праздновала, сдвинув столы, громко смеялась и выкрикивала тосты. Чуть не оглохнув от какофонии звуков, я пробился к бару и, кинув пару золотых на стойку, спросил:
— Я ищу эшлендера-торговца, что у вас остановился. Не подскажешь, где он сейчас?
Стоящая за прилавком данмерка сгребла монеты и кивнула на неприметную узкую лесенку справа от бара:
— Посмотри в задней части трактира. Хассур любит почитать, а там намного тише.
— Спасибо.
Спустившись вниз, я оказался в небольшом помещении всего с парой столиков. За одним из сидели бретон и босмер и о чём-то беседовали. А у дальней стены на пуфиках сидел данмер средних лет, полностью облачённый в хитиновую броню и с хитиновым мечом на поясе, и улечённо читал какую-то книгу. Видимо это и есть Зайнсубани.