Выбрать главу

— Господин?

Сирша покачала головой. Все менялось, и она не знала, что чувствовала.

Служанка покраснела.

— Простите, он не сообщил, что я тут буду?

— Сообщил. Просто я не привыкла к служанке.

— Не представляю. Если слухи не врут, вы заморская принцесса. Служить вам — честь для меня, миледи.

Принцесса? Это он говорил людям? Как она на такое могла ответить?

Сирша покачала головой и прошла к кровати.

— Я хотела бы отдохнуть.

— Конечно. Я отодвину одеяла для вас. Снаружи прохладно. Я могу согреть вам простыни над углями.

— Не надо. Я справлюсь сама.

— Меня наняли для этого, миледи. Позвольте помочь с платьем…

Сирша не могла это вытерпеть. Она не могла позволить, чтобы другая женщина ухаживала за ней. Она была сама на это способна.

— Прошу. Хватит.

Служанка быстро опустилась в реверансе и развернулась. Она замерла и сказала:

— Я благодарна вам и Манусу за то, что выкупили меня из борделя. Есть места, где с женщинами хорошо обходятся, но не там. Тут у меня новое начало.

Она пропала за дверью, убегая, словно за ней зналась Дикая Охота.

Сирша опустилась на кровать. Ее кости болели, сердце сжималось. Она ощущала себя древней. Не такую жизнь она ожидала. И хоть были мгновения счастья, была и постоянная река боли.

Она рухнула на спину и вздохнула.

Такой будет ее жизнь среди людей. У нее были деньги, дом, заботливый муж. Что еще она могла хотеть?

Но она думала о маленьком острове с белым песком.

9

Притворяться человеком

Сирша замерла в дальней части комнаты, сжимая бокал вина у груди. В их доме было слишком много человек.

Группы мужчин и женщин появились, услышав о новых деньгах. Ей уже сказали, что их дом возле утеса был чудесным летним домиком известного Барона. Когда его жена умерла, он все продал, ведь его горе стало невыносимым.

Они печалились из-за смерти Барона и думали, что его сын захочет выкупить эту землю. Но захотят ли они ее продать?

Она еще никогда не встречала столько грубых людей в своей жизни. Они ворвались в ее дом, говорили ей, как нужно было вести себя, одеваться, а потом уходили, словно их оскорбили.

Наконец, Сирша сдалась. Она забилась в угол с бокалом и тихо кивала тем, кто пытался с ней заговорить. Пусть считают ее неотесанной принцессой, они не посмеют пустить слухи.

Они все еще думали, что она была принцессой. И для них это было важнее ее характера.

Манус был на другой стороне комнаты, говорил с высоким мужчиной с развевающимися белыми волосами. Они размахивали руками с напитками, смеялись. Все шло хорошо, как казалось, но Сирша не знала, кем был тот мужчина.

Она не знала этих людей, но должна была принять их в жизнь без возражений.

Вино окружало ее язык сильным вкусом, успокаивая нервы.

— Я подозревал, что найду тебя тут, — голос был теплым и слишком прямолинейным для этих незнакомых людей.

Сирша проглотила вино и посмотрела на высокого рыжеволосого мужчину рядом с собой.

— Я не думала, что увижу тебя тут.

— Это удивляет? — он улыбнулся. — Я все-таки принц.

Он соответствовал титулу больше нее. Деклан был одет как мужчина его статуса. Узкий пояс, бледные кожаные штаны, черный камзол, что натянулся на широких плечах. Даже в одежде аристократа он выглядел как дикий зверь.

— Итак, — начала она, — ты наряжаешься как аристократ на земле? Разве это можно?

— Ты о чем?

— Тебя послали сюда научиться скромности. Как ты научишься, если все еще избалован?

— Я наблюдаю за ними. Люди восхитительный, их просто читать.

Она смотрела на толпу красок, гадая, что он видел. У многих людей были маски на лицах. Они говорили одно, но подразумевали другое. Они шептались за веерами, глядя на нее, но не объясняя, что привлекло их внимание.

— Не знаю, согласна ли я с тобой, — ответила Сирша. — Они прячут себя даже от тех, кого любят. Людей сложно понять.

— Становится проще со временем среди них.

— Да? Я не представляю такого. Я предпочитаю наш образ жизни.

Хищная улыбка появилась на его лице, вызывая у нее дрожь. Тревога звенела в ней. Ему нельзя было доверять, хоть в мороке он был красивым. Лепреконы были Неблагими.

Она напомнила себе не искушать его. Это было идеальное место для Неблагого разбушеваться, и Манус разозлится на нее.

Деклан протянул ей руку.

— Тебе нужно научиться их намеки. Эмоции людей легко читать по их телам. Это фейри неподвижны.

— Ты меня научишь?

— Я думал, ты не спросишь.

Она опустила бокал на столик рядом с ними.