- Извиняюсь, а что вы за зверь, а?
Буек натянул свой наряд поплотнее на свое лишенное колючек тело:
- Пошла прочь, маленькая пронырливая негодница!
Кротеныш Мурти хихикнул, сморщив свою мордочку на Буйка:
- Я, это самое, думаю, что вы призрак старой жабы, сэрр!
Ястребок Убийца взяла Мурти на колени, позволяя ему откусить от ее сливового пирога:
- Нет, малыш, он просто сумасшедший старый еж, потерявший все иголки, не так ли, Буек?
Древний еж тянулся к кубку Октябрьского эля, когда Фоттлинк спас его, подтолкнув вперед кружку ликера:
- Буек, так? Я припоминаю это имя – вы, должно, Вилтуд, тот, кого дважды изгоняли из Рэдволла!
Дорка Гурди погрозила Буйку лапой:
- Думаю, я узнала тебя, старик. Ну, можешь остаться, но держи свои бродяжьи лапы подальше от еды, что тебе не принадлежит, и никакого эля или крепкого вина! Я за тобой слежу! – Дорка обратила свою грозящую лапу в сторону Шпильки: - И вы тоже, мэм. Вы Вилтуд. Один неверный шаг, пока вы у нас в аббатстве – и отправитесь прочь!
Пози победительно улыбнулась большой выдрихе:
- О Дорка, прошу, не кричи на мисс Шпильку! Она хороший, добрый Вилтуд!
Дорка фыркнула:
- Ладно, мисси. Что ж, с этого момента она на твоей ответственности. Держи ее подальше от неприятностей, слышишь?
Из кухни вызвали Матушку Воппл, пришаркавшую лапами по полу. Она поклонилась среди восторженных аплодисментов, коими ее наградили новые гости за ужином:
- Я что говорю, мэм, отличная работа! Харчи первоклассные, во!
- Ага, мы у себя на побережье сроду такого не едали!
- Правда, мэм, может, дадите нам парочку своих рецептов, особенно тот насчет тех классных пирожков с подливкой? Это поддержало бы кое-кого из наших ребят в столовке Саламандастрона, во!
Воппл застенчиво улыбнулась:
- Погодите, пока не отведаете моего завтрака поутру. Это будет наградой для таких добротных едоков, как вы!
Это вызвало дальнейшие приветственные крики у едоков.
Позже тем же вечером, когда гостей провели в Пещерный Зал, где они должны были спать, между теми, кто все еще был за столом, состоялось совещание.
Лейтенант Таран позволил аббату вновь наполнить свой кубок:
- Так что вы понимаете из всей этой суматохи с Веаратом и его хищниками, а, отче?
Тибб поразмышлял над вопросом, прежде чем на него ответить:
- Ну, как я уже вам сказал, я думаю, что мое переодевание в Мартина Воителя, плюс костер, разожженный нами на стене, были достаточными для того, чтобы отвадить хищников от атаки на нас. Сейчас, чуть ранее этим вечером, они ушли прочь через равнину. Мы склонны надеяться, что они ушли насовсем. Но я уверен, что вы знаете больше о повадках хищников, так что я ценю ваше мнение, друзья мои.
Скор Пес Секиры просто проворчал:
- Они вернутся!
Капитан Рэйк кивнул, соглашаясь с ним:
- Так точно, я сомневаюсь, что вы видели их в последний раз, отче. Раззѝд Веарат не прошел бы весь этот путь только для того, чтобы удрать, поджавши хвост. Скор прав, он вернется!
Фоттлинк нервно облизнул губы:
- Но когда?
Сержант Миггори ответил:
- Когда вы меньше всего будете этого ожидать, сэр – с хищниками-убийцами так всегда. Мы уже видели их работу в Саламандастроне!
Рэйк так стиснул свой кубок, что глина треснула:
- Да, и мы с нетерпением ждем новой встречи, отче, так что я буду благодарен, если вы оставите дело кровопролития мне и Скору!
Он сказал это с таким холодом в голосе, что аббат почуял, как мех на нем становится дыбом.
Тибб кивнул:
- Как скажете, капитан, но мои рэдволльцы будут здесь, чтобы предоставить вам любую необходимую помощь.
Скор восторженно похлопал его по спине, выбив из Тибба весь дух:
- Благодарствую, отче, но вы только проследите за малышней и снабжайте наших бойцов едой и питьем – это все, что мы у вас просим!
Рассвет выдался прохладным; взлетающие жаворонки заводили свои трели под небесами, омытыми бледными пастельными тонами. Снаружи на равнине кузнечики завели свои ржавые стрекотания, а бабочки разных цветов тихо порхали вокруг нежно-голубых незабудок, ярко-золотых цветов калгана и розоватых цветов клюквы, усеивавших берега канавы.
Младший капрал Шалфея обозревала это все с надвратных укреплений, мечтательно комментируя:
- Чудесная красота, не правда ли, во?
Строгий голос над ее ухом побудил ее встать по стойке «смирно»:
- Вы тут не для того, чтоб цветочки нюхать, мисси! Вам полагается быть на страже от хищников! А теперь пусть-ка ваши прекрасные глазочки поработают! Занимайтесь своим делом, и не дай сезоны я опять поймаю вас на дремоте – тогда вы в наряде вне очереди!