Выбрать главу

К офицерам и матросам соединения "морских дьяволов", живым и мертвым, я обращаюсь со словами самой искренней благодарности. Их мужество, их решительность и искусство вызывают у меня глубокое восхищение и уважение. Они были прекрасными представителями нашего тихоокеанского подводного флота и гордостью всего американского военно-морского флота.

Дух бесстрашных "морских дьяволов" и бессмертной "Уоху" Дадли Мортона незримо витал надо мной, когда я докладывал адмиралу Нимицу об успехе "операции Барни". Вместе с адмиралом мы составили следующую телеграмму:

"Главнокомандующий Тихоокеанским флотом глубоко удовлетворен результатами "операции Барни". Значение операции заключается не только в том, что потоплено много судов и без того уже немногочисленного коммерческого флота противника, но и в том, что она продемонстрировала нашу веру в могущество новой техники, а также умение смело и искусно использовать ее. Вы разбили флот противника в собственном море Хирохито. Адмирал флота Нимиц и я сердечно поздравляем вас с успехом".

Выйдя из штаба адмирала Нимица, я направился на свой флагманский корабль "Холланд", стоявший в бухте Апра.

Стояла прекрасная звездная ночь, прозрачные облачка изредка закрывали луну, набегал легкий ветерок. Я немного постоял у поручней на тихой палубе, наслаждаясь прохладой и размышляя об этом замечательном корабле, старейшей плавучей базе подводных лодок. Когда я впервые увидел "Холланд", старый подводник Честер Нимиц, командир 20-го дивизиона подводных лодок, уже начал свой стремительный подъем по служебной лестнице. Позднее я служил на ней, когда неподражаемый, неугомонный общий любимец адмирал Дикки Эдварде начинал подниматься в гору. Она видела целое поколение подводников. Одни из них возвращались назад с ленточкой "Медали почета" или мечтой многих моряков бело-голубой ленточкой ордена "Морского креста", а другие, ставшие легендарными героями еще до окончания войны, уже никогда не вернутся. Это Гильмор, Кромвель, Дили, Мортон...

Я смотрел на запад, и когда луна скрылась за облаком, передо мною вновь возник призрак "Уоху". Постепенно сливаясь с волнами, она уходила в открытое море. И вдруг я заметил, что теперь другой сигнал развевался на ее сломанном перископе, над заржавевшим и покрытым водорослями корпусом.

Это уже не был сигнал: "Отомстите за нас!" Вместо него при слабом колеблющемся свете я прочел: "Задание выполнено!". И голик - голик, которого не было на перископе "Уоху", когда она возвратилась из Японского моря, гордо возвышался над ее разбитым мостиком.

Теперь я мог сказать с гордостью и грустью: "Спи спокойно, "Уоху"!"

Эпилог

Итак, "операция Барни" завершена. Ускорила ли именно она поражение Японии? Этот вопрос так и не был разрешен ни в военно-морском министерстве, ни даже в штабах флотов.

Но на морских просторах, где торпедисты часто спорят с бородатыми мотористами о своих заслугах, этот вопрос обсуждается часто. Поднимают его, правда, не торпедисты и не мотористы, а спокойные гидроакустики, которым надоели бесконечные споры двух враждующих партий о своем превосходстве.

- Да, да, - говорят они усталым голосом, - мы знаем, что вы, торпедисты, выиграли войну. Но кто провел вас через минные заграждения Корейского пролива, чтобы вы могли хорошенько всыпать Хирохито?

И во время горячих словесных сражений в отсеках, когда подводная лодка совершает длительный переход в подводном положении под бушующими волнами моря, когда молодые стратеги-подводники шумно разрешают мировые проблемы, мнение людей, прошедших через минные заграждения в Японское море вместе с другими "морскими дьяволами", чтобы, как с гордостью сказал Нимиц, "нокаутировать" японцев, всегда имеет вес. Их храбрость подверглась суровому испытанию. На их долю выпала честь впервые испробовать магические лучи гидролокатора в борьбе с минами, которые со всех сторон грозили "морским дьяволам" смертью.

Никто не может утверждать, что именно тот или другой выиграл войну. Однако участники "операции Барни" не сомневаются, что огромный ущерб, нанесенный ими японскому флоту, и страх, который они внушили японскому народу, в немалой степени способствовали поражению Японии.

Они знают о разрушительных обстрелах, которым линейные корабли и крейсера адмирала Билла Хэлси подвергли стратегически важные восточные районы японской империи, они знают о воздушных бомбардировках силами авианосцев вице-адмирала Марка Митчера, о налетах В-29 генерала Лемей, наконец, о таких важных действиях, как уничтожение японских баз на Тихом океане мужественными солдатами и морскими пехотинцами генералов Макартура и Холланда Смита. Все они внесли свою лепту в достижение победы над Японией. Все они способствовали ослаблению фактора, без которого не может продолжать борьбу ни армия, ни гражданское население, - ослаблению воли к победе.

Они знают - да и кто не знает этого - о жестоких бомбардировках Британских островов и военных поражениях англичан, которые английский народ переносил без единой жалобы. Но что страшным призраком стояло перед англичанами как в первой, так и во второй мировых войнах? Боязнь, что их смогут отрезать от источников снабжения, боязнь блокады, боязнь, что подводные лодки противника прервут доставку хлеба и мяса, военного снаряжения и боеприпасов. Все мы помним страшные дни 1942 года, когда немецкие подводные лодки топили танкеры, грузовые суда и даже плавучие маяки прямо у нас под носом, когда они выливали в Атлантический океан нефть, добытую в Техасе, Мексике или Венесуэле, посыпали дно океана драгоценными нитратами и марганцевой рудой из Южной Америки.

Об этой угрозе громко кричали газетные заголовки. Угроза быть отрезанными от районов, поставляющих жизненно важное стратегическое сырье, угроза остановки военных заводов, прекращения действий флота всегда была перед глазами управлений планирования военно-морского и военного министерств.

Эту угрозу удалось частично ликвидировать путем постройки нефтепроводов, например нефтепровода "Биг Инч". А создание воздушных и морских противолодочных сил помогло нам одержать окончательную победу над немецкими подводными лодками в битве за Атлантику.

Япония была не в состоянии построить чего-либо, подобного "Биг Инч". Она не смогла создать воздушных и морских противолодочных сил. Ее военный потенциал был подорван потоплением танкеров и грузовых судов подводными лодками американцев и их союзников. Когда закончилась "операция Барни", Япония была при последнем издыхании. "Морские дьяволы" могут гордиться тем, что их усилия не пропали даром.

Названия упоминаемых в книге кораблей и судов в русском и английском написании

Ава Мару Awa Maru

Альбакор Albacore

Апполоу Apollo

Аргонот Argonaut

Арчерфиш Archerfish

Балтимор Baltimore

Барб Barb

Бауфин Bowfin

Блэкфиш Blackfish

Боунфиш Bonefish

Буллхэд Bullhead

Гэтоу Gato

Дартер Darter

Дейс Dace

Канко Kanko

Кавэлла Cavalla

Конго Kongo

Кондзан Konzan

Конрон Konron

Кревалле Crevalle

Куинфиш Queenfish

Кэтфиш Catfish

Лэпон Lapon

Ниссио Мару Nissio Maru

Пайлотфиш Pilotfish

Пайпер Piper

Парго Pargo

Пермит Permit

Пинтадо Pintado

Планджер Planger

Поджи Pogy

Раннер Runner

Редфин Redfin

Сеннет Sennet

Сивулф Seawolf

Сидог Sea Dog

Силайэн Sealion

Силайэн I Sealion I

Силайэн II Sealion II

Силверсайдз Silversides

Синано Shinano

Сихорс Seahorse

Скалпин Sculpin

Скейт Scate

Скэббардфиш Scabbardfish

Софиш Sawfish

Спейдфиш Spadefish

Сперри Sperry

Спирфиш Spearfish

Стиклбэк Stickleback

Сэмон Salmon

Тайгроун Tigrone

Тайко Taiko

Танни Tunny

Тенч Tench

Тиноса Tinosa

Торск Torsk

Тотог Tautog

Тредфин Threadfin

Тэнг Tang

Уитмэн Whitman

Уоху Wahoo

Финбэк Finback

Флайер Flier

Флайинг Фиш Flying Fish

Фултон Fulton

Хардер Harder

Холланд Holland

Цунэсима Мару Tsunesima Maru

Шарк Shark

Яллао Jallao

Ямато Yamato

Яхаги Yahagi