Из стоящего на подоконнике портативного радиоприемника плавно лилась спокойная мелодия. О чем-то затаенном пела флейта, ей подыгрывали незнакомые Игорю духовые и струнные. От кондиционера веяло прохладой, хотелось сидеть и не двигаться. Тихая, как все местные девушки, Льен двигалась не спеша, улыбаясь своим мыслям. Она принесла на подносе кофе в чашечках, сильно сдобренный сгущенкой. Интересно, где гости?
Их не было, как не было сегодня дня рождения. Льен придумала такое оправдание своему поступку потому, что этот русский с каждой встречей нравился ей все больше и больше. Что плохого в том, если они посидят у нее дома. В парке ходит много народу, может заметить начальник и наказать ее лиенсо. Потом, эти синие шорты, они такие широкие, похоже, надел их цыпленок, а не военный моряк. Нет, шорты надо ушить, в зеленом театре швейной машинки нет, а у нее дома есть.
Празднование дня рождения будет. Только увидит ли его Игорь? Такие даты отмечаются в «Тэт», Новый год, который наступает в конце января, феврале. Домашние приносят и украшают абрикосовые деревья, поют и пляшут, но больше едят.
Существующее повсеместно поверье «Как встретишь Новый год, таким он и будет», во Вьетнаме имеет свои особенности. Испокон веков люди целый год копят средства для того, чтобы накрыть богатый стол. Делают это с твердой уверенностью, что духи живших по такому же поверью предков обязательно поддержат их и целый год в домах будет так много еды, как в этот день.
После окончания празднеств начинают копить деньги для достойной встречи очередного предстоящего Тэт, который непременно принесет ныне живущим столь желанное изобилие. Таково их стремление. Таковой по разумению живущих должна быть воля ушедших предков. Для них возжигаются благовонные палочки и свечи в домашних кумирнях, к ним обращаются с молитвою о помощи.
У Игоря уши заполыхали красным, когда Льен показала, чтобы он снял одежду, что хочет привести его военную форму в порядок. Ему самому не нравилось, что баталер выдал тропичку размера на два больше, поэтому сопротивлялся недолго. Своей работой она осталась довольна, выключила швейную машинку, радиоприемник, села рядом, кивнула на скрипку:
— Хочу слушать.
Игорь кивнул. Неизвестно, слышала ли раньше эта деревенская, выросшая вдали от больших стран мелодию ленинградского композитора-песенника Василия Павловича Соловьева-Седого «Подмосковные вечера». Прижал скрипку к плечу, коснулся смычком струны. Она запела. Скрипач старался передать состояние души, очарованной красками летней ночи. Больше ничего не существовало. Остановилось время, исчезла реальность. Были только музыка и прикрытые глаза человека, которого ты никогда не видел, но знал, что он есть, живет и дышит для того, чтобы наступила минута встречи. Наконец, прозвучал и погас последний аккорд.
Стало тихо. Так тихо, что Конев испуганно подумал: а вдруг Льен заснула под эти звуки. С опаской поднял голову и увидел катящуюся по ее щеке слезу. Он проглотил подкативший к горлу комок, начал объяснять, что это песня, ее надо петь. Для того, чтобы девушка поняла, даже изобразил, как исполняют «Подмосковные вечера» у него на Родине. Льен поняла по-своему, благодарно улыбнулась, достала из столика блокнот, куда они записывали слова для переводов:
— Пиши Игорь. Хочу, чтобы Тан писать песню вьетнамскими буквами. Сегодня ты играл. Я буду петь. Буду хорошо стараться. Песня, память лиенсо.
Она обещала выучить текст именно к сегодняшнему дню. Льен он увидел издалека. Девушка спешила навстречу по дорожке к причалу. Помахал рукой, подождал, чтобы вместе пойти к обжитой ими сцене зеленого театра.
— Игорь. Здравствуй. Мы сегодня будем говорить про композитора. Хочу знать, договорилась с Таном, он придет, ты мне расскажешь. А потом петь. Играть и петь «Подмосковные вечера» на моем родном языке. Будет очень хорошо. Зе тот, а?
— Здравствуй. Конечно, зе тот, хорошо. Я тебе все расскажу про Василия Павловича Соловьева-Седого и про того, который написал слова песни, Михаила Ивановича Матусовского. О, это люди с очень интересной биографией.
Товарищ Тан, как всегда в военной форме, со знаками различия соответствующими званию старшего лейтенанта стоял у ворот штаба. Он с большой симпатией относился к этим, решившим изучать языки молодым людям и всегда оказывал помощь. Что-то новое увидел переводчик в просьбе Льен помочь в беседе с русским матросом, он обхватил их за плечи, повлек в глубину зеленого театра:
— А ну сознавайтесь, зачем вам сегодня толмач? Льен говорила, надо русскую песню вьетнамскими буквами переписать, я сделал, отдал. Потом она говорит, что хочет кое-что узнать о композиторе. Я пришел, дождался вас. Как будем, вопрос — ответ, монолог одного человека, диалог? Готов к работе. Что-то типа лекции? Только покороче ребята, у меня распорядок дня сегодня во как загружен.
Конев сам хотел, чтобы Льен узнала о композиторе и обрадовался столь простой возможности передать свое отношение к нему. Он вспомнил фотографию грузного немолодого человека с трубкой в зубах, гуляющего вдоль по невской набережной. Понятно, это не та речка, что «движется и не движется», пусть летом Нева и правда «вся из лунного серебра». Но у каждого человека свои вечера, которые впору назвать подмосковными отнюдь не из географических соображений. Это состояние и сумел выразить ленинградец Соловьев-Седой в пятидесятые годы, уже будучи в возрасте. К имени же Михаила Ивановича, московского поэта, чьи многие стихи стали песнями, «Подмосковные вечера» добавили такой эпитет, как «бессмертие».
И еще один человек приложил руку, нет, руки, талант, к тому, чтобы творение двух советских мастеров стало достоянием всего мира. Это американский пианист Ван Клиберн, исполнивший мелодию на пианино за год до состоявшегося в 1957 году Московского фестиваля молодежи. Его интерпретация «Подмосковных вечеров», прозвучавшая позднее, чем во многих странах, получила всеобщее признание именно на этом фестивале.
— Соловьев, понятно. Птичка такая есть у вас, она поет. Почему Седой?
Конев улыбнулся. Посмотрел на товарища старшего лейтенанта:
— Передайте, пожалуйста, у его отца, до революции он работал старшим дворником, ну они двор подметают, снег зимой чистят, лед скалывают, так вот у отца было много детей. Все черноволосые и только Василий родился с белыми волосами, во дворе с детства привыкли называть мальчика Седым.
Товарищ Тан перевел, Льен захлопала в ладоши, засмеялась. Засмеялся и Игорь. Глядя на них, захохотал переводчик:
— Смех как, тоже переводить? Пожалуйста, слушайте оба!
Она спросила, что такое снег. Мечтательно заметила, что хотела бы учиться в консерватории, где постигал музыкальные премудрости Соловьев-Седой.
Клим и Петрусенко, наконец-то, получили возможность спокойно дойти до КПП. Они вызвали на улицу Николаича, присели в тенечке переговорить о коммерческих своих делах, как вдруг мичман Борисов увидел Конева. Та-ак, легкомысленный старшина второй статьи Иванов не докладывал, что матрос отпущен с корабля на свои репетиции, надо будет сделать внушение. Старшина команды даже в страшном сне не поверил бы, что матрос Конев находится в самовольной отлучке. Он с легким сердцем окликнул подчиненного.
Оба мичмана концерты в зеленом театре пропускали. Естественно, возник вопрос, что за девушка, да еще вьетнамской офицер рядом? Клим предположил, что это друзья скрипача, надо с ними познакомиться. И сфотографироваться. Потом можно будет рассказывать, что во Вьетнаме участвовали в художественной самодеятельности. Они с Иванычем конечно, музыку и пение уважают, но эта мошкара, которую здесь называют москитами, любого человека выведет из терпения. До чего назойливая тварь, залезает под куртку, шорты, кусается там, даже бритую голову грызет. Особенно звереет к вечеру.
Николаич первым поздоровался с давним своим знакомым товарищем Таном и представил ему новых своих компаньонов. Конев подошел с опаской, но быстро догадался о том, что товарищ мичман вполне адекватно относится к его сходу с корабля, выдвинул вперед Льен: