— М-да, — посочувствовал Волошин и спросил, незаметно от гостя подмигнув мне: — Скажите, капитан Френэ не был мистиком? Не отличался он особой набожностью и суеверностью?
— Мистиком? — удивился инспектор, когда Володя перевел ему вопрос. — Насколько мне известно, вряд ли. А суеверны, по-моему, все таитяне, хотя и отнюдь не набожны.
— А кок на «Лолите» случайно не был сумасшедшим? — не выдержал я. — Не страдал эпилепсией?
Володя, с трудом сдерживая смех, перевел мой вопрос инспектору.
— По-моему, нет, — ответил тот. — Но почему вас это интересует, господа?
— Скажите ему, Володя, что потом он всё поймет, — засмеялся Волошин. — Скажите, мы готовим ему сюрприз.
— О! — восхитился француз. — Ну, не стану вас задерживать, а то вашему судну и так пришлось изменить курс, таща нам навстречу эту злосчастную «Лолиту», — добавил он, с явным сожалением посмотрев на опустевшую коньячную бутылку и вставая. — Мне бы хотелось лично поблагодарить капитана и обратиться к нему с одной маленькой просьбой. Это возможно?
— Пожалуйста, — сказал Володя. — Я сейчас ему доложу.
— Прошу вас, — коротко поклонился француз. И если можно, принесите, пожалуйста, карту.
Секонд ушел, а мы снова сели в удобные кресла и закурили. Без переводчика нам оставалось лишь обмениваться приветливыми взглядами и улыбаться.
В салон вошел капитан в сопровождении секонда несущего под мышкой толстый сверток штурманских карт. Француз поспешно вскочил и, учтиво склонив голову, поблагодарил капитана за то, что он так любезно согласился отбуксировать «Лолиту» навстречу спасательному катеру. Володя переводил его слова, расстилая карты на столе.
Помолчав, инспектор произнес скорее утвердительно, чем вопросительно:
— Я не сомневаюсь: в вахтенном журнале сделаны все соответствующие записи с того момента, как вы заметили брошенное судно, с точным указанием времени?
— Разумеется, — кивнул капитан.
— Могу я сделать выписки из журнала?
— Пожалуйста.
— А кто в это время нес вахту? — перевел Володя очередной вопрос инспектора и тут же ответил ему: — Я.
Француз что-то обрадованио начал ему говорить, поглаживая по плечу.
Володя кивнул и пояснил капитану:
— Он просит потом разрешения побеседовать со мной отдельно, задать несколько вопросов о деталях встречи с «Лолитой».
— Валяйте.
— Он просит разрешения задать вам несколько вопросов, Аркадий Платонович, — сказал секонд.
— Пожалуйста, переводите.
— Вы обнаружили «Лолиту» шестого июля примерно здесь? — Инспектор ткнул карандашом в голубые просторы на карте.
— Да. Координаты записаны в судовом журнале.
— Это через две недели после того, как она покинула остров Моран, — перевел секонд слова инспектора, задумчиво изучавшего карту. — По прямой от него до места рандеву с вами, примерно, миль двести сорок — двести пятьдесят?
Капитан кивнул.
— Как вы считаете, господа, — повернулся с легким поклоном француз к капитану и секонду, — учитывая, что всё это время стояла почти штилевая погода, могла ли «Лолита» за эти две недели заходить еще куда-нибудь?
— Вряд ли, — ответил капитан, и секонд, переводя его слова, тоже покачал головой.
— Но вы предложите ему, если хочет, ещё посоветоваться со специалистами по метеорологии и океанографии, — добавил капитан. — Скажите, насколько мне известно, профессора Лунин и Суворов заинтересовались маршрутом «Лолиты» и делали кое-какие расчеты.
Секонд перевел слова Аркадия Платоновича французу. Тот обрадованно закивал и начал благодарить.
— Так что побеседуйте с ним, а потом проводите его к ученым. И скажите, что перед отплытием мы его с капитаном буксира приглашаем отобедать, — сказал, вставая и надевая фуражку, капитан. — Приведите его в кают-компанию.
— Есть, Аркадий Платонович! — вытянулся секонд.
Капитан ушел. Француз с Володей уединились в уголке салона. Я, чтобы им не мешать, вышел на палубу. Беседовали они довольно долго, затем секонд проводил гостя к ученым.
Потом я узнал, что Лунин и Суворов подтвердили мнение капитана о том, что «Лолита» вряд ли могла успеть зайти ещё куда-нибудь после острова Моран до того, как её по неведомой причине покинула команда, иначе бы мы с нею разминулись в океане.
— А тебя о чём он допрашивал? — спросил я у Володи.
— Да всё об этом втором суденышке, что виднелось на горизонте, когда я впервые заметил «Лолиту». Чего оно его так заинтересовало? Далеко ли оно было от «Лолиты», в какую сторону направлялось, быстро ли ушло? Пустяки всякие. Пошли обедать, а то кэп всыплет за опоздание.
Мы отыскали на палубе француза и поспешили в кают-компанию, где всё уже давно томились в ожидании. Володя представил гостя.
Негр — капитан буксира торжественно восседал рядом с Аркадием Платоновичем, явно весьма польщенный таким уважением и честью.
Гастон Рузе раскланялся, сел рядом с секондом и только потянулся за селедкой, поданной на закуску, как вдруг попугай, словно обрадовавшись его появлению, громче обычного выкрикнул загадочную фразу.
Инспектор удивленно посмотрел на попугая, потом постепенно веселеющим взглядом на нас — и расхохотался.
— Вы поняли, что он говорит? — спросил Волоши
— Конечно!
— Наконец-то! — облегченно пробасил Макаров. — А то мы все извелись в догадках, что же без конца повторяет проклятая птица. На каком языке она говорит!
— На полинезийском, — ответил инспектор, с трудом сдерживая смех. — На таитянском диалекте.
— А что именно? — с подозрением спросил Влошин.
Инспектор не выдержал и расхохотался вновь.
— О, прошу извинить, — наконец выговорил он. Эта милая птичка, как бы сказать, видимо, большую часть жизни провела в каком-то заведении известного сорта... Назовем его, скажем, пансионом для неблагородных девиц. И, видимо, там она часто слышала и затвердила одно весьма недвусмысленное предложение. Я никак не решаюсь повторить его при дамах.
Когда Володя перевел слова француза, посуда на столах зазвенела от общего дружного хохота, как во время хорошего шторма.
После обильного обеда гость начал торжественно прощаться со всеми и опять раскланиваться и благодарить. Особо он поблагодарил мосье Волошина за столь полное описание всех странностей и загадок, обнаруженных нами на шхуне, и за меры, принятые им, как сказал мосье Кушнеренко, для сохранения всего именно в том положении, в каком оно было найдено, но глаза инспектора при этом откровенно смеялись.
И тут Сергей Сергеевич торжественно протянул ему аккуратно перевязанный пакет.
Француз просиял, вероятно, подумав, что ему презентуют на память, по крайней мере, бутылку так понравившегося коньяка. И тут же сник, услышав слови Волошина, переведенные ему секондом:
— Мы сохранили в холодильнике пробы пищи, оставшейся на тарелках на шхуне. Анализ показал в них присутствие мышьяка.
— О! Благодарю вас, мосье! — перевел секонд ответ инспектора. Но при этом Гастон смотрел на пакет с таким отвращением, что не оставалось никаких сомнений: расставшись с нами, он немедленно вышвырнет его за борт.
А Волошин уже подавал ему довольно пухлую папку, говоря секонду:
— Володя, расскажите ему коротенько о конкурсе, который мы провели, и объясните, что здесь переведенные вами специально на французский язык краткие конспекты историй, сочиненных нашими фантазерами. Может, они ему пригодятся.
Секонд стал объяснять Гастону Рузе, что в папке. У того на лице появлялось выражение возраставшего удивления и тревоги. Посмотрев на папку с явным испугом, он начал что-то тревожно спрашивать у Володи.