За время ее короткого отсутствия в магазине скопилось много пыли, поэтому следующее утро она посвятила уборке. Днем зашел викарий. Фреда благополучно провела его в гостиную и предложила выпить чашечку чая.
— Спасибо, нет, — прогудел он. — Меня уже угостила миссис Флауэрс. В пятницу вечером у нее прием, и она бы хотела пригласить всех, кто интересуется праздником. Вы сможете…
— Конечно. Дата праздника уже назначена?
— Да. Когда же? Боже мой, запамятовал! Начинается в последнюю среду мая и продолжается до субботы.
— Четыре дня? Тогда мне придется организовать крупную ярмарку антиквариата.
Викарий немного неуверенно улыбнулся:
— Миссис Флауэрс сказала, что есть один джентльмен, у которого те же идеи, что и у вас. Может быть, вы скооперируетесь?
— С удовольствием.
— Великолепно, великолепно. Я совсем сбился с ног, ведь столько всего надо устроить! Бойскауты организуют выставку, драматический кружок даст представление на три вечера, «веселые певцы», модели железных дорог и… и кое-что, в чем я немного сомневаюсь. О чем это я? Ах да, показ мод! Как вы думаете, у нас все получится?
Фреда улыбнулась:
— Уверена, если женский комитет возглавляет миссис Флауэрс, все будет сделано в лучшем виде.
— Я очень рад, что вы так считаете. Не стану больше отнимать у вас драгоценное время.
Фреда помогла ему встать, проводила до выхода и проследила, как старик сел на древний, но все еще крепкий велосипед. Глядя, как мистер Смитсон выруливает к рыночной площади, она подумала, что при нынешнем движении он лишь чудом до сих пор остался в живых. Записав в дневнике дату встречи у миссис Флауэрс, Фреда позвонила Бобу.
— Я по поводу путешествия в Париж, — сказала она после обмена приветствиями.
— Надеюсь, ты не передумала?
— Конечно нет! Я просто не хочу, чтобы наша поездка совпала с праздником.
— Праздник? Я ничего об этом не знаю!
Она засмеялась:
— Кажется, я тебе о нем не рассказывала. Это способ собрать средства для реставрации колокольни нашей церкви. Я обещала викарию организовать ярмарку антиквариата и собиралась обратиться к тебе и еще некоторым торговцам с просьбой выставить свои товары.
— Это вполне возможно, так как выгодно для торговли. Теперь о дате нашего загула. Сегодня утром я был у аукционистов. Они хотят устроить торги во вторую пятницу мая. Когда там у вас праздник?
— Начинается в последнюю среду мая и продолжается до субботы.
— В таком случае я закажу билеты на субботу, тридцатого мая. Устраивает?
Фреда глубоко вздохнула:
— Да, устраивает. Я кладу трубку, до свидания.
Кто-то зашел в магазин.
Она повесила трубку, повернулась и увидела Мориса.
— Добрый день. Мне надо обсудить с вами пару вопросов, — произнес он. — Дело касается праздника в пользу церкви.
— Вот как? — машинально ответила Фреда. — Викарий задействовал и вас? Я вызвалась организовать ярмарку антиквариата. Выпьем чаю?
— Спасибо. Вероятно, я мог бы помочь вам провести ярмарку. Так предложил викарий. Он написал мне, и письмо следовало за мной из одной гостиницы в другую.
Фреда рассмеялась:
— Значит, это вы тот джентльмен, чьего имени он не мог припомнить! Я буду очень вам признательна… если, конечно, вам не жаль времени.
— Я всегда найду время на то, чего мне хочется, — заверил ее Морис. — Что вы придумали?
— Викарий предлагает использовать старое кладбище, и я решила связаться с еще несколькими торговцами. Мы поставим там ларьки. Пока это лишь смутная идея.
— Звучит заманчиво… если хватит места и не будет дождя, — с явным сарказмом заметил Морис.
Фреда поставила на стол чашки и блюдца, испытывая острое желание попросить его предложить идею получше. Но потом решила промолчать.
— Я слышала, церковный холл и школа уже кем-то заняты, — тщательно контролируемым голосом произнесла она.
— Да, викарий все это изложил в своем письме, — равнодушно ответил Морис.
Фреда отвернулась, чтобы наполнить чайник.
— Что ж, боюсь, это единственное доступное место.
— Я могу предложить использовать Милл-Хаус.
— Милл-Хаус? Какая чудесная идея!
— Я рад, что вы так считаете. Отделка фактически завершена, а если удастся привести в порядок территорию, то там можно будет соорудить чайные палатки.
— Это просто замечательно!
— Я рад, что вы одобряете мою идею. Надеюсь, вы сделаете для меня одну вещь?