Турденшолд снова рычит:
— Тебе, пес, известно о шведах в заливе больше, чем кому-либо на моих кораблях. Ты знаешь, какие у них пушки, видел их корабли и только прикидываешься, будто не знаком с их офицерами. Но ты не желаешь говорить! Я мог бы отлупить тебя! Но не стану — потому что из твоей черной души попрет только ложь, когда плетка будет кромсать твое тело. Ты умрешь! Говори: как по-твоему, есть у шведов тридцатишестифунтовки? Заведено ли у короля Карла устанавливать батареи на суше для защиты кораблей в гавани? Тебе известны такие случаи? И самое главное: если и впрямь Фредриксхалд предан огню в присутствии короля, способен он прискакать к Дюнекилену, чтобы лично присутствовать при разгрузке снаряжения? Говори же, черт бы тебя побрал! Молчишь… Каких-нибудь три аршина отделяют меня от человека, который мог бы сообщить частицу столь нужных мне сведений! У короля Карла, как у большинства людей, есть свои привычки, и тебе они известны. Смотри же!.. Я сдеру с тебя шкуру, прежде чем ты расстанешься с головой! Можешь не сомневаться! И я пущу их всех ко дну, сожгу поганые посудины, взорву все бочки пороха до единой, порублю всех этих чертовых шведов! Сам откушу язык королю Карлу, если он там. Он там? Как ты думаешь? Ну? Или сидит на коне где-нибудь в Смоленене и нюхает дым от горящего Фредриксхалда?..
Пленник не произносит ни слова. Впалые щеки его побледнели, плечи поникли под бременем страха.
Командор разжевывает кусок мяса, встает, вне себя от бешенства, выплевывает мясо на ладонь и швыряет его в лицо пленнику.
Выбегает на палубу.
— Не жди от меня, черт возьми, чтобы я вел себя благородно, когда мне не до благородства! — кричит он напоследок фон Стерсену.
На палубе стоит Михаэль Тёндер. Он опирается на пушку, деревянную ногу снял и примостил поперек ствола. Лицо Турденшолда еще горит от бешенства. Он берет себя в руки и говорит Тёндеру, что решил сходить на разведку.
— Если не вернусь, поднимай паруса и присоединяйся к эскадре адмирала Габеля под Ларколленом. Без меня ведь ты не войдешь в залив, Михаэль, не тот ты человек. Знаешь что? У меня нет приказа. Но я все равно войду! Погублю отряд — моя голова полетит, моя, а не фон Стерсена!
Он смеется громким, пронзительным смехом, хватает Тёндера за мундир, весело встряхивает его и обнимает, словно женщину.
— Радуйся, что тебе не придется входить туда без меня! — кричит он.
Тёндер неспешно пристегивает деревянную ногу. Говорит, что после боя надо будет пересчитать свои ноги и проверить, много ли осталось.
— Думаешь, Эллен Брюнхильдсдаттер лжет? — спрашивает он.
— То есть она куплена шведами?
— Да.
— Нет, я этого не думаю, но почем знать. Нас окружают шпионы и предатели. В этом одна из причин, почему мне надо пойти на разведку.
Турденшолд зовет боцмана Расмюса Стуву. Предлагает ему проверить фрегат от киля до клотика, тщательно подготовить каждую пушку, осмотреть каждую бочку с порохом и обернуть их в кожи для защиты от искр, припасти ведра с водой на случай пожара в крюйт-камере.
— Я рад бы взять тебя с собой. Ты не молод уже, но никто не сравнится с тобой остротой зрения. Да только без меня твое присутствие на борту необходимо.
— Кого берешь?
— Фабеля.
— Фабеля?
— Да. Подумай сам. Команда ворчала там, в Копенгагене. Пришлось нам обработать плеткой несколько вонючих спин. Фабель стоял на очереди. Теперь все прощено и забыто. Все, кому надо, подметят, что Гроза Каттегата взял с собой Фабеля! Не забудь скормить этим чертям остатки быка, которого мы добыли в Швеции.
— Будет сделано, господин командор!
— Там нас ждут еще быки! — весело восклицает Турденшолд, показывая в сторону Дюнекилена.
На минуту он задерживается: может быть, все же спуститься в трюм и отлупить фон Стерсена, чтобы он рассказал о привычках короля Карла и вероятно ли, что король лично прибыл к Дюнекилену? Нет, не стоит.
Михаэль Тёндер заронил в его душу недобрую искру: неужели Эллен Брюнхильдсдаттер Кустер служит шведам?
Сквозь серую предрассветную мглу идут от фрегата «Белый Орел» шлюпки к остальным шести судам отряда. Они везут капитанам известие, что командор решил высадиться на берег, чтобы своими глазами оценить силу шведов и вернее расправиться с ними. Капитанам надлежит сообщить об этом всем своим матросам. Когда наступит следующая ночная вахта и корабли войдут в пролив, все должны знать, что Гроза Каттегата уже побывал здесь. Приказано строго следить, чтобы никто не покидал свой корабль. Отряд стоит на якоре под прикрытием островов, с берега его не видно.