Во время же сделки, Юи, с элегантностью профессионала, очень быстро смогла завершить сделку. Тщательно оперируя полученной от меня информацией, она смогла воспользоваться неосведомленностью продавца и получить хорошую цену.
— Итак, мистер Ван, может ли наш человек проверить состояние остальных трав, прежде чем мы произведем окончательный расчёт? — наконец, Юи подошла к той части сделки, на которой могли возникнуть проблемы, если бы у продавца были какие-то злобные намерения.
— Конечно. Только побыстрей, я и так потратил здесь слишком много времени, а у меня еще полно дел.
Его манера речи напоминала мне тех знатных детишек, которые встречались мне в секте. Но парадоксально было то, что выглядел он как потрепанный жизнью мужчина средних лет. И это создавало некоторый диссонанс в его образе. Аккуратно проверяя травы, я постарался собрать всю полученную за наше краткое знакомство информацию о мистере Ване и нарисовать в своем воображении его образ с нуля.
— Хватит мешкать и поторапливайся! Это всего лишь мешок с грибами, — прикрикнул он, увидев мои неспешные действия, — И почему вы привели какого-то полудурка, а не его мастера? Вы совсем не цените время своих клиентов?
Увидев обеспокоенный взгляд Юи, вызванный, видимо, её ожиданием моей реакции на оскорбление, я тут же сказал:
— Прошу прощения, господин Ван. Я закончу в ближайшее время, — все же я понимал необходимость держать низкий профиль в определённых ситуациях, секта хорошо постаралась, чтобы научить меня этому.
И в очередной раз вспомнив о событиях в секте, картинка в моей голове окончательно сложилась. Образ молодого мастера был окончательно сформирован. И наложив его на этого повидавшего жизнь мужчину, я стал окончательно уверен — он не тот, за кого себя выдавал. И придя к такому ответу, шестое чувство, которое стало проявляться гораздо чаще в последнее время, подтвердило мои выводы.
Все еще несколько задумчивый, я закончил проверку и разложил грибы на столе, после чего Юи, наконец, смогла закрыть сделку. И как только этот молодой мастер получил деньги, он тут же поспешил уйти. Я был несколько озадачен его спешкой, а потому начал думать о том, чтобы отправиться за ним в одиночку, но мой глупый порыв на корню пресекла Юи своими словами:
— Можете не беспокоиться, наши люди за ним проследят и доложат госпоже, когда он где-то остановится.
— Разве Момо не говорила, что вмешиваться в такие дела плохо для репутации? — удивился я.
— Что вы, мы всего лишь беспокоимся о безопасности нашего клиента, — хитро улыбнулась мне Юи.
— Вот как, — немного неловко кивнул я.
И так как торопиться было некуда, я попросил Юи принести мне подходящие ящички для хранения ядовитых трав, куда планировал поместить грибы. К тому же для большей надежности я заполнил внутреннее пространство контейнеров ватой, чтобы минимизировать любые риски. Все же этого Вана спасло только то, что грибы были очень молодыми и свежими. Если бы они хранились в таких условиях еще пару дней, его шансы выжить стремились бы к нулю.
Когда я вернулся в комнату, где оставил Бэку, я увидел, что она выглядела так, словно из неё высосали все соки. Момо же, с другой стороны, просто светилась позитивом и энергией как маленькое солнышко.
— Мне кажется, приди я немного позже и остался бы без партнера… — негромко сказал я, укоризненно поглядывая на Момо.
— Эй, вы, вообще-то, у меня дома. А обязанность гостей развлекать хозяина! — возмутилась Момо.
— Разве? Я думаю, что все как раз наоборот, — опроверг я, — К тому же, даже если я соглашусь с тобой, разве ты не переборщила? Ты что, энергетический вампир? Посмотри на неё, она же даже встать не может…
— Все со мной в порядке, — вяло подала голос Бэка.
— Конечно — конечно, — согласился я и снова перевел взгляд на Момо, которая, видимо, очнувшись от своего эйфорического состояния, все же заметила, как загоняла свою подругу. И немного устыдившись, смущенно произнесла:
— Я просто соскучилась. Она так давно меня не навещала, хоть и знает, что моя единственная подруга, — и под конец, найдя оправдание, закончила более уверенно, — Да, она сама виновата. Нечего про меня забывать. Хмф!
И гордо вздернув носик, решила выйти из комнаты, но внезапно застыла.
— Что-то не так? Не собираешься сбегать, пока Бэка не оклемалась? — подколол её я, — Не хочешь узнать, как прошла сделка?
И развернувшись на 180 градусов, она молча прошла и села на свое место. А затем, словно ничего и не было сказала:
— Как все прошло?