Выбрать главу

Он никогда раньше не покупал шляпы. Пришлось здорово покрутиться по Виктории, пока набрел на нужный магазин — маленький, но бахвалящийся твидовыми штучками, выставленными на витрине. Назывался он, кажется, «Ангус Мак» такой-то. Чувствуя себя ребенком, впервые пришедшим в книжную лавку для взрослых, он толкнул дверь.

— Могу вам помочь, сэр?

— Спасибо, я просто покопаюсь.

Когда глаза привыкли к полумраку помещения, он понял, что это не то место, где просто копаются. Товар был укрыт за стеклянными витринами, украшенными чучелами фазанов. Здесь каждый точно знал, чего он хотел, и сразу отсылал продавца к нужной полке.

— Может быть, я все-таки могу сориентировать вас, сэр?

— Да. Можете направить меня к шляпам.

— А для какого случая требуется джентльмену шляпа?

— Что?

— На какой случай шляпа? Может, вы ищете, например, подходящую шляпу для свадьбы? Или на каждый день, нечто вроде котелка?

— О нет. Мне нужна шляпа, в которой подкрадываются к животным. Скажем, к волку.

— Тогда из войлока. — Продавец хихикнул, довольный своим прилавочным каламбуром.

— Или к лосю.

— Сожалею, но шляпы из лосины у нас нет, — продолжал свои шуточки продавец.

— А какую вы мне только что предлагали?

— Котелок. У нас прекрасный выбор котелков. Они, знаете ли, снова в моде.

У Фрейна голова кругом пошла.

— В этой штуке подкрадываться?

— Нет. Котелок — городская штучка.

— А-аа…

Наступила неловкая пауза, которой гордился бы сам Берт Слейд. Оба они, казалось, не могли найти нужных слов для продолжения разговора. Фрейн чувствовал, что поначалу он нащупал те самые слова. Когда же вышла промашка? Брови продавца игриво двигались, словно бы приглашая к решительным действиям.

— Войлочную, — твердо сказал Фрейн, обливаясь краской. Ужас как все это неловко. Он надеялся увидеть на прилавке кучу шляп, порыться и небрежно бросить, что, мол, покупает вот эту.

— Вы имеете в виду, — уверенно проговорил продавец, желая, очевидно, привести дело к концу, — подобную той, что носит Шерлок Холмс? — По его губам проскользнула насмешливая ухмылка. Или это только показалось?

— Да, — опешил Фрейн. — Думаю, он носит именно такую.

— К нам поступила прекрасная партия войлочных шляп. Как раз такой модели. — Продавец взял двумя пальцами ярлычок. — Видите? Так и называется — «Шерлок».

— Ну-ка. — Фрейн примерил. В самый раз. — Я беру ее.

— Очень популярная модель, — соврал продавец.

Это были поистине трудные десять минут, и Фрейн, выкатившись на улицу, почувствовал, что изрядно взмок.

Но теперь, разглядывая себя в ванной комнате, он понял, что мучился не зря. Войлочная шляпа была достойным дополнением к его профилю. Она к тому же скрывала некоторую яйцеобразность головы. И отвлекала внимание от ушей.

В дверь начали барабанить.

— Па, умоляю!

Пришло время проверить свой новый облик на мальчике. Он пыхнул трубкой и распахнул дверь:

— Что ты об этом думаешь, Грег?

Эффект был неожиданным. Сын отшатнулся и неуважительно хрюкнул:

— Ты выглядишь, па, намного лучше. в штанах.

Ладно, надо дать мальчику время привыкнуть. Фрейн натянул выцветшие джинсы, клетчатую рубашку и тяжелые ботинки. Затем он выскочил под лучи утреннего солнца и заторопился вниз по ступеням к берегу, удивившись на ходу сильному рыбьему запаху, шедшему от площадки старого оползня.

Ночной прилив приготовил неожиданный подарок — отличное еловое бревно примерно сорока футов длиной и такое прямое, что жалко было распиливать его на растопку. Но сделать это было надо, и как можно быстрее, пока плывущие на своей зловещей черной лодке собиратели бревен не заметили его. У них были законные права на все плавучие бревна в округе, и они легко определяли по отметке на комле, откуда каждое приплыло. Поэтому первым делом надо было отпилить комель и быстро поднять его на утес. А потом, если даже они и явятся, всегда можно сказать, что это дерево он срубил на своем собственном участке. И те не смогут его отобрать.

Разве что силой. Эти ловцы бревен отъявленные беззаконники. Но у него на этот случай есть Тараторка — он дернул шнурок, и пила угрожающе затряслась, — он будет биться насмерть. Он отпилил толстый конец бревна, расколол его на четыре части, погрузил поленья в вагонетку и стал смотреть, как она скользит вверх. Тараторка предупреждающе зашипела, и он, не оборачиваясь, понял, что она допрыгала до обреза. Он вернул ее и принялся размечать бревно на ровные отрезки в один фут, чтобы потом пилить не останавливаясь.