Выбрать главу

Вожак коротко посовещался с одним из своих людей, тем, который, насколько я поняла, ранее, в течение нескольких последних анов, в лагере отсутствовал. Единственное, что я смогла расслышать из их разговора, это то, что мужчина сказал: „Двадцатый ан“, и больше ничего мне разобрать не удалось. Рабынь разместили между двумя небольшими постройками, мужчины устроились рядом с ними, развалившись в различных позах, принялись рыться в своих рюкзаках, доставая аппетитно выглядящую пищу и напитки. Я с отвращением смотрела, как одна из рабынь захныкала и склонилась вперед, всем своим видом выпрашивая еду. Мужчина протянул ей объедки, которые она, согнувшись еще больше, отчего ее связанные руки поднялись над спиной, с благодарностью взяла губами прямо с его ладони. Следуя ее примеру, также стальные рабыни начали докучать мужчинам на предмет еды. Некоторые покормили их с руки. Другие бросали свои объедки прямо на землю, и рабыням приходилось изгибаться в три погибели, чтобы добраться до заветного кусочка, порой борясь за них друг с дружкой при лунном свете. Мы с командиром отряда еще некоторое время стояли на обочине дороги, не присоединяясь к остальным, затем он натянул мой поводок, и мне не оставалось ничего иного, кроме как последовать за ним. Наш путь окончился в небольшом строении, одном из тех немногих в деревне, в которых горел огонь, видимый через окно. Это была кузня, при чем пустая, но в кузничном горне пылал огонь, и, что мне показалось странным, разожжен он был там не только что, как минимум ан назад. В дальней стене имелась еще одна дверь, сбоку от которой висел колокольчик. Возможно, она вела в жилое помещение владельца кузни. Как только глаза приспособились к полумраку, мужчина снял с моей шеи поводок. „Спасибо“, — поблагодарила я и повернулась, чтобы он мог бы избавить меня от веревок, которыми меня связали, но мужчина грубо повернул меня в прежнее положение и, указав на пол, приказал: „Встань на колени вон там“. Это было сказано таким тоном, что любая женщина, каков бы ни был ее статус, хоть рабыня, хоть свободная, не могла, не повиноваться немедленно. Я была напугана. „Вы из Брундизиума?“ — спросил он. „Да“, — поспешила заверить его я. „Опиши его Домашний Камень“, — потребовал он. Я промолчала, не зная, что ему ответить. „Значит, у тебя есть недвижимость в Брундизиуме, средства, благородная семья“, — сказал мужчина. „Да, — кивнула я, — да!“ „Тогда в моих интересах держать тебя ради выкупа“, — заключил он. „Нет!“ — воскликнула я. „Перечисли свою недвижимость, — велел он. — На каких улицах она располагается? Назовите свою семью, ее членов и их состояние“. „Я солгала! — вынуждена была признаться я. — У меня нет семьи в Брундизиуме, но у меня есть значительные средства, переданные ростовщикам!“. „Ну так назови этих ростовщиков“, — предложил он. И снова мне нечего было ему ответить. Все, что мне оставалось, это крутить связанными руками и в ярости сверкать глазами, которые вдруг заволокло слезами. Но он не остановился на этом и продолжил безжалостный допрос, требуя от меня сообщить различные сведения, общеизвестные для любого, кто бывал в Брундизиуме, вроде местонахождения улицы Монет, крупнейших рынков, количества ворот и так далее. „Я вкладывала капитал в Аре через агентов!“, — крикнула я. „Назови их, — потребовал он. — Мне не составит труда проверить твои слова“. „Я солгала! — заплакала я. — Я солгала!“ „Ты арская лгунья, — усмехнулся он. — Ты думаешь, что я не знаю акцент Ара? Ты можешь сколько угодно отрицать, что Ты из Ара, но этому будут противоречить те самые слова, которыми Ты это опровергаешь, поскольку именно они указывают на твое арское происхождение. Ты имеешь отношение к Брундизиуму не больше чем Талена из Ара. В действительности, может статься, что Ты и есть Талена из Ара“. „Нет, — вскрикнула, — это не так!“ Может быть это кому-то покажется странным, но человек почти всегда не сознает своего собственного акцент, зато чужой он слышит превосходно. „Верно, — кивнул мужчина, — я и сам не верю, что Ты можешь быть Таленой из Ара. Я думаю, что скорее всего Ты — Леди Флавия из Ара“. „Нет, — заплакала я. — Я не она!“ „Не вздумай встать с колен, Леди Флавия“, — предупредил меня он. „Я не Леди Флавия!“ — попыталась настаивать я. „Но прежде, чем вернуть тебя в Ар, голую и связанную, — заявил мужчина, — с тобой следует кое-что сделать. Твое поведение вызвало у меня раздражение“. Сказав это, он зашел мне за спину и снял с меня сандалии. „Тебе они больше не понадобятся“, — сообщил он, откладывая их в сторону, на полку. „Что Вы собираетесь делать?“ — дрожащим от страха голосом спросила я. Мужчина же, не обращая на мой вопрос никакого внимания, подошел к шнуру, свисавшему с колокольчика, висевшего у двери, и один раз решительно за него дернул. Почти сразу после этого дверь распахнулась и в помещение появились трое мужчин, один, мускулистый товарищ в кожаном фартуке, явно был кузнецом, а двое других, рослых молодых парней, насколько я поняла, приходились ему сыновьями. Кузнец первым делом качнул меха, раздув угли, а затем сунул в горне два железных прута. „Встань“, — бросил мне вожак наемников, и я с трудом поднялась на ноги. Двое парней тут же встали по бокам от меня, удерживая за руки. Я попробовала бороться, но была беспомощна в их власти. „Что Вы собираетесь делать?“ — закричала я. Он не то, что не ответил мне, он даже не обратил на меня своего внимания, он просто повернулся к кузнецу и сказал: „Раздеть ее и заклеймить“. Через мгновение я лежала спиной на стойке, головой вниз, а мои задранные вверх ноги были заперты в зажимах. Я рыдала и дергалась, но мое левое бедро, зажатое в двух местах, оставалось абсолютно неподвижным. Вывернув шею, я сквозь слезы посмотрела влево, на вожака наемников. „Остановитесь! — прорыдала я. — Остановитесь! Я — свободная женщина!“. „Это мы определили еще когда Ты спала“, — усмехнулся вожак. „Вы посмели поднять мою тунику, пока я спала, Вы посмели меня осмотреть?“ — возмущенно воскликнула я, на что он только рассмеялся. К его смеху присоединились трое его товарищей, как раз в этот момент вошедшие в мастерскую. Мой взгляд остановился на моей тунике, свисавшей с руки их вожака. „Мы установили не только это, — добавил он, — но и кое-что еще, впрочем, это было вполне ожидаемо. С чего бы это благородной леди, такой как Леди Флавия, бежать из Ара без средств?“. „Я не Леди Флавия!“, — выкрикнула я. А он, усмехнувшись, достал свой кошелек и вытряхнул на ладонь горстку миниатюрных, искрящихся в свете лампы, предметов и продемонстрировал их мне. Это были те самые драгоценные камни, которые я спрятала в кромке туники. Сверху лежал маленький ключик, открывавший замок моего ошейника. Я почувствовала себя слабой, беспомощной, раскрытой, сокрушенной и опустошенной. У меня больше не осталось средств, которые я взяла с собой, и на которые я надеялась нанять мужчин и снова вернуться к вершинам власти. Лишилась я теперь и ключа, так что у меня больше не было возможности избавиться от ошейника. Теперь он был закреплен на мне с той же самой унизительной, безупречной эффективностью, с которой он мог бы окружать шею рабыни. „Пожалуйста, отпустите меня, пощадите!“ — взмолилась я, а потом задергалась перед ними и раздраженно крикнула: — И не смотрите на меня так!“. Все чего я этим добилась, это насмешливой улыбки на его губах. „Я — свободная женщина, — выкрикнула я, — сво