ьные средства, переданные ростовщикам!“. „Ну так назови этих ростовщиков“, — предложил он. И снова мне нечего было ему ответить. Все, что мне оставалось, это крутить связанными руками и в ярости сверкать глазами, которые вдруг заволокло слезами. Но он не остановился на этом и продолжил безжалостный допрос, требуя от меня сообщить различные сведения, общеизвестные для любого, кто бывал в Брундизиуме, вроде местонахождения улицы Монет, крупнейших рынков, количества ворот и так далее. „Я вкладывала капитал в Аре через агентов!“, — крикнула я. „Назови их, — потребовал он. — Мне не составит труда проверить твои слова“. „Я солгала! — заплакала я. — Я солгала!“ „Ты арская лгунья, — усмехнулся он. — Ты думаешь, что я не знаю акцент Ара? Ты можешь сколько угодно отрицать, что Ты из Ара, но этому будут противоречить те самые слова, которыми Ты это опровергаешь, поскольку именно они указывают на твое арское происхождение. Ты имеешь отношение к Брундизиуму не больше чем Талена из Ара. В действительности, может статься, что Ты и есть Талена из Ара“. „Нет, — вскрикнула, — это не так!“ Может быть это кому-то покажется странным, но человек почти всегда не сознает своего собственного акцент, зато чужой он слышит превосходно. „Верно, — кивнул мужчина, — я и сам не верю, что Ты можешь быть Таленой из Ара. Я думаю, что скорее всего Ты — Леди Флавия из Ара“. „Нет, — заплакала я. — Я не она!“ „Не вздумай встать с колен, Леди Флавия“, — предупредил меня он. „Я не Леди Флавия!“ — попыталась настаивать я. „Но прежде, чем вернуть тебя в Ар, голую и связанную, — заявил мужчина, — с тобой следует кое-что сделать. Твое поведение вызвало у меня раздражение“. Сказав это, он зашел мне за спину и снял с меня сандалии. „Тебе они больше не понадобятся“, — сообщил он, откладывая их в сторону, на полку. „Что Вы собираетесь делать?“ — дрожащим от страха голосом спросила я. Мужчина же, не обращая на мой вопрос никакого внимания, подошел к шнуру, свисавшему с колокольчика, висевшего у двери, и один раз решительно за него дернул. Почти сразу после этого дверь распахнулась и в помещение появились трое мужчин, один, мускулистый товарищ в кожаном фартуке, явно был кузнецом, а двое других, рослых молодых парней, насколько я поняла, приходились ему сыновьями. Кузнец первым делом качнул меха, раздув угли, а затем сунул в горне два железных прута. „Встань“, — бросил мне вожак наемников, и я с трудом поднялась на ноги. Двое парней тут же встали по бокам от меня, удерживая за руки. Я попробовала бороться, но была беспомощна в их власти. „Что Вы собираетесь делать?“ — закричала я. Он не то, что не ответил мне, он даже не обратил на меня своего внимания, он просто повернулся к кузнецу и сказал: „Раздеть ее и заклеймить“. Через мгновение я лежала спиной на стойке, головой вниз, а мои задранные вверх ноги были заперты в зажимах. Я рыдала и дергалась, но мое левое бедро, зажатое в двух местах, оставалось абсолютно неподвижным. Вывернув шею, я сквозь слезы посмотрела влево, на вожака наемников. „Остановитесь! — прорыдала я. — Остановитесь! Я — свободная женщина!“. „Это мы определили еще когда Ты спала“, — усмехнулся вожак. „Вы посмели поднять мою тунику, пока я спала, Вы посмели меня осмотреть?“ — возмущенно воскликнула я, на что он только рассмеялся. К его смеху присоединились трое его товарищей, как раз в этот момент вошедшие в мастерскую. Мой взгляд остановился на моей тунике, свисавшей с руки их вожака. „Мы установили не только это, — добавил он, — но и кое-что еще, впрочем, это было вполне ожидаемо. С чего бы это благородной леди, такой как Леди Флавия, бежать из Ара без средств?“. „Я не Леди Флавия!“, — выкрикнула я. А он, усмехнувшись, достал свой кошелек и вытряхнул на ладонь горстку миниатюрных, искрящихся в свете лампы, предметов и продемонстрировал их мне. Это были те самые драгоценные камни, которые я спрятала в кромке туники. Сверху лежал маленький ключик, открывавший замок моего ошейника. Я почувствовала себя слабой, беспомощной, раскрытой, сокрушенной и опустошенной. У меня больше не осталось средств, которые я взяла с собой, и на которые я надеялась нанять мужчин и снова вернуться к вершинам власти. Лишилась я теперь и ключа, так что у меня больше не было возможности избавиться от ошейника. Теперь он был закреплен на мне с той же самой унизительной, безупречной эффективностью, с которой он мог бы окружать шею рабыни. „Пожалуйста, отпустите меня, пощадите!“ — взмолилась я, а потом задергалась перед ними и раздраженно крикнула: — И не смотрите на меня так!“. Все чего я этим добилась, это насмешливой улыбки на его губах. „Я — свободная женщина, — выкрикнула я, — свободная женщина!“ „Готово ли железо?“ — осведомился лидер у кузнеца. Я услышала шорох и стук. Кузнец вытащил железные прутки из углей, а затем снова погрузил их в топку. Я избегала смотреть в ту сторону. „Почти“, — сообщил кузнец. „Вы забрали все, что у меня было, — простонала я. — Отпустите меня!“. Главарь повернулся и бросил взгляд на песочные часы, стоявшие на соседней стойке. Сама я их рассмотреть толком не могла. Мне вспомнилось, что тот из них, который ранее отсутствовал в лагере, что-то говорил о двадцатом ане. „Отпустите меня! — попросила я. — И я позволю вам меня поцеловать!“. „Но Ты же свободная женщина“, — напомнил он мне. „Даже несмотря на это!“ — сказала я. Безусловно, это — драгоценная привилегия, получить разрешение поцеловать свободную женщину. „Если Ты свободная женщина, — заметил он, — на тебе не должен быть заперт позорный ошейник“. „Правильно, — согласилась я, — конечно, не должен!“. Тогда мужчина повернул ошейник на мой шее так, что замок оказался сверху, спереди на моем горле, вставил ключ, повернул его и снял с меня разомкнутое стальное кольцо. Снятый ошейник, вместе с ключом, по-прежнему вставленным в замок, он передал одному из парней, предположительно, сыну кузнеца. Тот с явным одобрением осмотрел полученный аксессуар. Это был, уж я-то это знала наверняка, отличный ошейник, тщательно обработанный, точно подогнанный и привлекательный. Я уделила этому внимание, когда готовила для себя маскировку еще в первый день мятежа, несмотря на то, что результат его еще был очень туманным, а улицы были заполнены вооруженными чем попало горожанами, нападавшими на закаленных солдат. Этот ошейник, конечно, сильно отличался от тех темных, дешевых, простых железных колец, что свисали со стержня, торчавшего из стены кузни. Главарь посмотрел на меня сверху вниз, особое внимание уделив моему, теперь обнаженному горлу и, боюсь, моим губам, а затем заглянул мне в глаза. В этот момент я поняла, что этот зверь хотел, чтобы на мне не было ошейника, чтобы было яснее то, что он собирался сделать, что он собирался целовать свободную женщину. „Да, — кивнула я, — Вы можете поцеловать меня“. „Твой поцелуй в обмен на твою свободу?“ — уточнил он. „Да, — подтвердила я, — да!“. „Только я не собираюсь заключать с тобой сделок“, — ухмыльнулся нависавший надо мной мужчина. „Я не понимаю“, — опешила я, глядя как он наклоняется ко мне, лежащей на спине, на наклонной полке вверх ногами, с запястьями, запертыми в зажимах над головой, лодыжками закрытыми в колодках и левым бедром, неподвижно удерживаемым в двойных тисках. Мужчина погрузил руку в мои волосы и крепко сжал кулак, до боли натянув кожу, лишив меня возможности отвернуть от него голову. В его глазах блестели искорки веселья. „Нет!“ — закричала я, и мой крик был задушен его губами, прижатыми к моим. Я была намертво закреплена на месте. У меня не было ни малейшей возможности сопротивляться. В течение нескольких инов я была вынуждена терпеть этот беспощадный, позорный контакт. Затем все закончилось, и мужчина, оторвавшись от меня, кивнул кузнецу. Я была шокирована произошедшим и с упреком посмотрела на него. Как он посмел поступить со мной так? Со мной, со свободной женщиной! И где же стражники, которых я могла бы позвать? Разумеется, это был не тот поцелуй, которым позволено было бы целовать свободную женщину! Разве подобное обращение не было бы более соответствующим с паговой девкой или бордельной шлюхой, распятой на полу для удовольствия мужчины? Но, что невероятно и непостижимо, меня охватило странное возбуждение. Не выразимые словами эмоции всколыхнулись во мне, заставив задуматься над тем, каково это, быть уязвимой и беспомощной перед таким злоупотреблением согласно закону? Чем бы это могло быть для меня, оказаться в руках мужчины, принадлежать ему, безоговорочно, не иметь никакого выбора, кроме как чувствовать и отдаваться? Я изо всех сил попыталась прогнать прочь от себя такие мысли, но уже в следующее мгновение неимоверная боль, вспыхнувшая в моем левом бедре, захлестнула меня, заставив забыть обо всем. Крик страдания огласил кузню. Мой крик. А потом стало тихо. Его рука, прижатая к моему рту, погасила мой дикий крик. Я ошарашено уставилась на него поверх его ладони, и тогда он убрал руку и сказал мне: „Добрый вечер, рабыня“. Один из его товарищей окинул меня взглядом и похвалил: „Хорошая отметина“. Признаться, я даже не поняла о какой отметине идет речь. А потом послышалось громкое шипение воды, вскипевшей на раскаленном металле, погруженном в ведро. Я откинула голову и, рыдая, почувствовала, как измерительная лента окружила мою шею. Размер был прочитан, и ленту убрали. Кузнец