Когда они вышли из ресторана, он спросил у нее, слышала ли она анекдот о мужчине, который пришел в китайский бордель.
Приссила рассмеялась, но тут же лицо её приняло серьезное выражение.
– Знаешь, меня все ещё подташнивает, – сказала она.
Он крепче прижал к себе её локоть и окинул её быстрым оценивающим взглядом.
– Нам лучше поторопиться, – заботливо заметил он и ускорил шаг.
Сказать, что Чарли Чжен был удивлен, увидев Тедди Кареллу в своем ателье, значит не сказать ничего.
Дверь в его заведение была плотно прикрыта и он услышал звук маленького колокольчика, звонившего каждый раз, когда она открывалась. Он глянул в сторону, тут же поднял свое грузное тело со стула, на котором он предавался размышлениям, и живо устремился навстречу клиенту.
– О! – только и мог он сказать, и тут лицо его озарилось радостной улыбкой. – Красивая леди детектив вернулась, – сказал он. – Чарли Чжен большая честь. Чарли Чжен польщен. Входите, входите и садитесь, миссис... – Он приостановился. – Чарли Чжен забыл имя.
Тедди прикоснулась кончиками своих пальцев к своим губам и покачала головой. Чжен сморел на нее, явно не понимая. Она повторила свой жест.
– Вы наверное не можете говорить? Да? – спросил он. – Ларингит?
Тедди улыбнулась, покачала головой, а потом её пальцы соскользнули с губ и показали на уши, и тут только Чжену все стало ясно.
– О! – сказал он. – О! – улыбка исчезла с его лица, – Очень сожалею, очень сожалею.
Тедди чуть заметно качнула головой, слегка приподняла плечи и чуть развела руками, как бы давая понять Чжену, что сожалеть тут особенно не о чем.
– Но меня вы понимаете? – спросил он. – Знаете, что я говорить?
“Да”, – подтвердила она кивком.
– Хорошо. Вы – самая красивая женщина из всех, кто приходил в жалкую лавку Чарли Чжена. Я говорить это от сердца. Красоты не очень много в этом мире. Красоты мало. Видеть настоящую красоту радует Чарли. Делает его счастливым, очень счастливым. Я не очень быстро для вас говорю?
“Нет”, – Тедди покачала головой.
– Вы читаете мои губы? – Он восхищенно покивал головой. – Это очень умно. И зачем вы пришли к Чарли Чжену?
Тедди сцепила большие пальцы рук, а ладонями изобразила движения крыльев бабочки.
– Бабочка, да? – спросил пораженный Чжен. – Вы хотите бабочку?
“Да”, – кивнула она, радуясь его восторженной реакции.
– Ох, – сказал он. – О-о-о-х, – это прозвучало та будто выраженное ею желание явилось для него во лощением самой сокровенной мечты. – Я делать очень красиво. Я делать очень красиво большую бабочку.
Тедди отрицательно покачала головой.
– Небольшую бабочку? Маленькую бабочку?
“Да”.
– Ох, умная, очень умная. Маленькая красивая бабочка для красивой леди. Большая бабочка не хорошо. Маленькая красивая бабочка очень хорошо. Вы очень умная. Вы очень красивая и очень умная. Идемте. Идемте внутрь, входите.
Он раздвинул занавеску в проходе, ведущем в заднее помещение, и с галантным поклоном пропустил Тедди вперед. Она направилась сразу же к вывешенному на стене образцу с изображением бабочки. Чжен улыбнулся и вдруг, может быть, впервые, обратил внимание на настенный календарь с изображением голой женщины, висевший на противоположной стене.
– Не сердитесь на другую красивую леди, пожалуйста, – сказал он. – Это все мои глупые сыновья.
Тедди мельком глянула на настенный календарь и улыбнулась.
– А цвет вы решили? – спросил Чжен.
Она кивнула.
– Какой цвет?
Тедди прикоснулась к своим волосам.
– Черный? Ох, это хорошо. Черный очень хорошо. Маленькая чёрная бабочка. Идемте, садитесь Я делать. Не больно. Чжен будет работать очень осторожно.
Он усадил её и она следила за его действиями, чувствуя, что страх понемногу возвращается к ней. Решить сделать себе татуировку на плече это было одно, а вот привести в исполнение это желание было совсем другое. Она следила за его передвижениями, а он ходил себе по комнате, подготавливая все необходимое. Расширенными от ужаса глазами она наблюдала за ним, следя, как перебирает он свои инструменты.
– Вы боитесь? – спросил он.
Она чуть заметно кивнула.
– Не надо. Все будет очень хорошо. Я обещаю. Очень чисто, очень гигиенично, невредно, – он улыбнулся. – И очень небольно.
Тедди все равно следила за ним, затаив дыхание.
– Я беру очень сильное черное. Черное плохо, если оно не совсем черное. Тогда только серое. Вся жизнь полна серого, вот ведь как, красивая леди. Нет белого, нет черного. Все серое. Очень печально. – Чжен положил бумагу и карандаш на стол. Он начертил несколько кружочков. Какой размер вы хотите для бабочки? – спросил он.
Тедди молча рассматривала кружки.
– Самый большой есть слишком большой, да? – сказал Чжен.
Тедди кивнула.
– Хорошо. Большой не будем. – Он перечеркнул самый большой кружок.
– А самый маленький – слишком маленький, да? – спросил он.
И снова Тедди кивнула.
– Вот! – сказал Чжен и зачеркнул самый маленький кружок.
Остались два кружка.
– А какой здесь? – спросил он.
Тедди пожала плечами.
– Я думаю, тот, что больше, да? Тогда Чарли сможет сделать красиво на крыльях. Маленький очень трудно. Можно, но трудно. Большой прекрасно. Очень красиво. – Он задумчиво склонил голову набок. – Очень большой не хорошо. Не надо слишком большой. – Он покивал головой. – Все вещи в жизни слишком большие вещи. Серые и слишком большие. Люди забывают черное и белое, люди забывают маленькие вещи. Я расскажу вам.