— Восемьдесят седьмой участок. Мейер у телефона. Очень хорошо. Соедини его со мной. — Прикрыв ладонью трубку, он сказал Клингу: — Сейчас меня соединят с Нью-Бедфордом.
— Детектив Мейер? — спросил голос в трубке.
— Да.
— Соединяю вас. Одну минуточку.
Мейер подождал еще немного.
— Говорите, — сказал оператор.
— Алло?
— Бумажные изделия Сандхерста, — проговорил, прорываясь сквозь помехи, голос в трубке. — Доброе утро.
— Доброе утро, — сказал Мейер. — С вами говорит детектив Мейер из Восемьдесят седьмого полицейского участка в городе…
— Доброе утро, господин Мейер.
— Доброе утро. Мне необходимо проверить заказ, который был…
— Извините, одну минуточку. Я соединю вас с нашим отделом заказов.
Мейер снова принялся ждать. Не истекло и обещанной минуты, как в трубке послышался мужской голос:
— Отдел заказов. Доброе утро.
— Доброе утро, с вами говорит детектив Мейер из Восемьдесят седьмого полицейского участка в…
— Доброе утро, господин Мейер.
— Доброе утро, не могли бы вы помочь мне? Тут некий Дэйвид Раскин, живущий здесь, у нас в Айсоле, получил от вас несколько упаковок с фирменными конвертами и бланками, но он их не заказывал. Так не могли бы вы сказать, кем был сделан этот заказ?
— Повторите, пожалуйста, его имя и фамилию, сэр.
— Дэйвид Раскин.
— По какому адресу был доставлен заказ?
– “Компания Даракс Фрокс. Дамское платье”. Дом 1213 по Калвер-авеню.
— И когда он поступил, сэр?
— Только вчера.
— Одну минуточку, сэр.
Мейер снова принялся ждать, а в это время в дежурку вошел Стив Карелла. Мейер прикрыл ладонью трубку и сказал ему:
— Стив, тебя хотел видеть лейтенант.
— Хорошо. Из лаборатории не звонили?
— Нет.
— А по поводу фото?
— Тоже молчание. Ну, тут придется обождать. Ведь фотографии опубликовали только вче… Алло?
— Детектив Брейер? — спросил голос в трубке.
— Да.
— Заказ был сделан самим мистером Раскиным.
— А когда?
— Десять дней назад. У нас заказ исполняется обычно за семь-десять дней.
— Следовательно, его сделали первого апреля? Так?
— Если уж быть точным, то тридцать первого марта, сэр.
— Его прислали по почте?
— Нет, сэр, мистер Раскин сделал заказ по телефону.
— Значит, он сам позвонил вам и заказал все эти вещи, я вас правильно понял?
— Совершенно верно, сэр. Он лично обратился к нам по телефону и сделал заказ.
— А как это звучало?
— Не понял, сэр, о чем вы спрашиваете?
— Я спрашиваю, какой у него был голос.
— Нормальный приятный голос, сэр. По крайней мере, так мне показалось. Сейчас я уже не помню.
— Может быть, вы хоть что-нибудь припомните?
— Ну, едва ли. У нас такая масса заказов каждый день, что, сами понимаете, это очень трудно…
— Конечно, я понимаю. Ну что ж, большое, вам спасибо…
— Правда, была одна особенность.
— И какая же, сэр?
— Он попросил, чтобы я говорил немножко громче. Мистер Раскин специально попросил об этом. Он прямо так и сказал мне: “Извините, говорите, пожалуйста, погромче, хорошо? Я немного глуховат”.
— Так, понятно, — сказал Мейер, пожав плечами. — Ну хорошо, большое вам спасибо за содействие.
Зазвонил телефон на соседнем столе, и Энди Паркер, который продолжал слоняться от стола к столу, убивая время, снял трубку.
— Восемьдесят седьмой участок полиции, детектив Паркер слушает.
— Карелла на месте? — спросили на другом конце провода.
— Ага, минуточку. А кто это?
— Питер Крониг из лаборатории.
— Сейчас позову, Крониг, — Паркер положил трубку рядом с аппаратом, крикнул: “Стив, это тебя!” и только после этого оглядел дежурку. — А куда же делся Карелла, черт бы его побрал? Он же только что был здесь.
— А он у лейтенанта, — сказал Клинг.
Паркер снова взялся за трубку.
— Крониг, ты слушаешь? Он сейчас зашел к лейтенанту. Сказать ему, чтобы он перезвонил тебе, когда выйдет, или ты можешь передать и через меня?
— Мне нужно сообщить ему результаты экспертизы носков и ботинок, которые прислали нам из морга. У вас есть карандаш и бумага?
— Найдутся, одну минуточку, — мрачно отозвался Паркер. Он совсем не собирался впрягаться в чужую работу, по крайней мере, в это утро. Его дело было отправиться в кафе-кондитерскую и спокойно сидеть там. Тут он дал себе зарок никогда больше не брать телефонных трубок без крайней необходимости. Присев на краешек стола, он достал карандаш и блокнот. — Крониг, ты слушаешь? Давай, что там у тебя, — сказал он замогильным голосом и, прижимая плечом трубку к уху, приготовился записывать.